Выбрать главу

носил слова Гаэтана, лицо его преображалось, глаза ста­

новились синими и весь он делался точно выше ростом,

а голос, сохраняя всю свою простоту, без всякого нажима

и театральности звучал почти мощно, он точно пел. Ве­

роятно, такими были те талантливые труверы и мене­

стрели, о которых мы знаем из народных сказаний и

древних саг.

Захватывали в чтении Блока необыкновенная эмо­

циональность, темперамент, тонкий рисунок образов, и

этому совсем не мешал несколько глуховатый тембр го­

лоса и не совсем чистое произношение буквы «с». Это

ничуть не портило впечатления и даже придавало особую

характерность роли Капеллана и графа Арчимбаута.

Очень интересно передавал Блок начало второй сце­

­ы второго действия. Она начинается с середины фразы,

и получалось как бы продолжение сказки, которая нача­

лась задолго до поднятия занавеса, создавалось впечат­

ление, что Гаэтан рассказывает ее Бертрану весь вечер,

а теперь уже ночь, и мы в самом разгаре слышим ее.

Становилось понятным увлечение Изоры песней такого

человека, как Гаэтан: неотразимое обаяние, беспредель­

ная фантазия влекли слушателей к нему, и все это было

естественно и просто, образ был живой, а не театраль­

ный.

Немалые споры вызвала роль Алискана. Константин

Сергеевич Станиславский и исполнитель роли Алискана

Гайдаров стремились придать ему известную мужествен­

ность и как бы оправдать поведение Алискана при по­

следнем свидании с Изорой настоящим проснувшимся

в нем чувством к ней, и Гайдарову удалось убедить в

этом автора.

Паж Алискан, похожий, по словам Блока, на благо­

уханный цветок нарцисса, с теноровыми нотами голоса,

дышащий земной страстью, — полная противоположность

Гаэтану, в своем роде тоже пленительный, в какой-то

128

мере оправдывал проснувшуюся к нему страсть Изоры.

Очень хороша в пьесе ночь, которую проводит Алискан

в капелле перед посвящением его в рыцари. Эта сцена

очень удавалась Гайдарову, и Немирович и Блок были

довольны. Актеру удалось найти соединение суеверия и

веры без какого-либо фанатизма, все шло от молодого

увлечения Алискана, от мысли, что он из пажа завтра

превратится в рыцаря, из мальчика станет взрослым

мужчиной; его увлекает и одежда, и головной убор, он

всем этим любуется и гордится. Очень тонко передавал

Блок в чтении сцену свидания Алискана и Изоры в окне,

когда паж не знает, как попасть к ней, и верный, изра­

ненный Бертран подставляет ему свои плечи вместо лест­

ницы, за что Алискан вежливо благодарит его (в такую

минуту паж не забыл придворного этикета). Одно слово

благодарности раскрывало замысел автора и его ирони­

ческое отношение к Алискану.

Глубоко трагически звучал монолог Бертрана перед

смертью. Истекая кровью, он начинает понимать, как

страдание может стать радостью, когда умираешь для

любимого человека. Особенный смысл заключался также

в том, что все это происходило на фоне пошлого свида­

ния Алисы и Капеллана.

Один Бертран благороден и смел и понял песню Гаэ-

тана по-настоящему, а все остальные применили ее

к себе, как кому было удобно.

Смерть Бертрана так трогательна и величественна, что

даже Изора, полная земной и страстной любви к Алис-

кану, теперь поняла его, поняла, какого верного друга

она потеряла, и плачет.

Основой пьесы «Роза и Крест» в передаче автора

была драма Бертрана-человека. Этот «серый герой»

жертвует жизнью ради настоящего большого чувства; он

любит людей, он ждет и верит, что для них придет луч­

шая жизнь.

Частые встречи и беседы с Блоком помогали мне

раскрыть образ Изоры; так родилась ее биография: ис­

панка, дочь бедной швеи, росла без отца, волевая, креп­

кая натура, способная на борьбу, много выше окружаю­

щих ее людей, в ней живут настоящие чувства и, наряду

с детской непосредственностью, есть своеобразная муд­

рость взрослого человека; она чувствует, что радость

должна прийти через страдания, но как?

5 А. Блок в восп. совр., т. 2 129

Исполнение этой роли не должно быть мечтательно-

однотонным на голосе инженю. Нет, это героиня, она

вся связана с природой, и силы ее просыпаются с прихо­

дом весны. Она не бредит в полусне, оттого ее так сер­

дит, когда ее состояние называют меланхолией. Мы дого­

ворились с автором, что о сне, который Изора рассказы­

вает Алисе, несмотря на такие слова, как «сплю я в

лунном луче», следует говорить как об яви, весь моно­