Глава 6
Прощай Синий Город
— Я не могу поверить, что ты промахнулся с такого расстояния, — сказал Альдаон.
Приближался вечер, ущелье накрыла тень. И хотя вершины гор еще видели солнце, садившееся на западе, и горели розовым огнем, внизу уже царил сумрак. Становилось прохладно. Александр и Альдаон стояли на берегу небольшого горного ручья. Из-за шума воды приходилось говорить громче обычного. Александр смотрел на водовороты, бурлившие вокруг камней, и казалось был поглощен своими мыслями. Прошло несколько секунд прежде чем до его сознания дошли слова Альдаона. Он улыбнулся. — Наверное, я плохой стрелок.
— Нет, Александр, я не верю, что ты плохо стреляешь из лука. Тебе просто стало его жаль.
— Ты прав, — сказал Александр. — Это было словно убийство беззащитного ребенка. Он стоял и смотрел на меня своими большими глазами. Когда я сражаюсь с людьми, то не испытываю подобного чувства. Мой противник всегда вооружен и хочет моей смерти гораздо сильнее, чем я жажду убить его. Признаюсь, я выстрелил мимо не случайно.
— Напрасно, — сказал Альдаон. — Молодые козлята гораздо вкуснее. Хотя, впрочем, как знаешь, он был твой.
— Жаль, что я не сказал тебе этого раньше. Мне гораздо больше нравиться рыбалка. По крайней мере, рыба не смотрит на тебя таким укоризненным взглядом.
— Думаю, в этом ручье нет рыбы. — сказал Альдаон, краешком сапога сталкивая камешек в воду. — В нем слишком холодная вода.
— Форель любит чистую холодную воду, — заметил Александр. — Однако, я хотел тебя спросить о другом. Помнишь, ты сказал, что знаешь нечто об Острове Драконов. Расскажи все, что тебе известно о нем.
— Да, — сказал Альдаон, — я слышал об этом острове. Правда, эти события произошли довольно давно.
— Мне интересно все, что связано с этой землей.
— Когда-то, — принялся рассказывать Альдаон, — Три наших корабля сбились с курса. Очень сильный ветер, дувший вопреки обыкновению со стороны материка, отнес их далеко в океан. Так далеко, что ни кто из их команды не представлял себе, где они находятся.
Мы, Александр, не мореходы, подобно македонянам. Мы пользуемся исключительно воздушными судами, и не любим удаляться от земли на большие расстояния. Однако те три корабля получили повреждения. По сути дела, это была настоящая буря. Командир эскадры решил искать сушу, чтобы опустившись на нее можно было починить корабли. На карте, в этой части океана, не было отмечено ни одного острова. Но капитан решил попытать удачу, справедливо полагая, что отсутствие суши на картах является лишь следствием неизученности этих вод.
Он оказался прав. Через четыре дня они нашли то, что искали. Однажды в полдень с мачты раздался крик матроса, и люди, столпившиеся на левом борту, увидели вдали встающие на горизонте горы. Горы эти были довольно высокими, и понадобилось лететь вечер и всю ночь, чтобы к утру следующего дня услышать долгожданный шум прибоя о скалы.
Земля теперь занимала все пространство впереди насколько хватало глаз. Если это и был остров, то он был достаточно большим. Возле воды росли пальмы Вся равнина от полоски песка на берегу и до самых гор, и сами подножья гор была покрыта тропическим лесом. Летя вдоль береговой линии они искали площадку, достаточную для того, чтобы три больших корабля могли опуститься на землю.
Капитан уже было решил, что остров необитаем, когда внезапно увидел сильный блеск на склоне одной из гор. Расстояние было велико и не позволяло разглядеть наверняка, что бы это могло быть. Но когда корабли, сменив курс направились к источнику сияния, со склонов горы в небо взмыли черные точки. Их было много и капитан решил, что потревожил орлов. Хотя это и выглядело необычно во многих отношениях, ибо орлы не селятся поблизости друг от друга. К тому же непонятно, что встревожило огромных птиц. Расстояние до гор было еще слишком велико.
Капитан решил не менять курс. Точки стремительно приближались, и, внезапно, мои соотечественники увидели, что летящие к ним существа вовсе не были орлами. Огромные драконы с человеческими головами — вот кто были те, чей покой потревожили корабли.
Ты знаешь, Александр, что наш народ — непревзойденные никем на Восточном материке воины. Но с подобными существами они повстречались впервые. Растерянность царила в рядах солдат недолго. Обученные противостоять любому врагу, они приготовились к схватке.
Драконов было множество, их тела достигали двадцати метров в длину, а размах крыльев превышал двадцать пять. Но самым пугающим было то, что их головы были головами людей. Прекрасные лица мужчин и женщин в сочетании с телами рептилий произвели на воинов тяжелое впечатление. Драконы кружили вокруг кораблей, переговариваясь между собой на языке, которого большинство моих соотечественников не понимали.