Выбрать главу
Не пищу ожидаемую — камень лишь, Завернутый ему в пеленки детские, — Своих могила чад, кентавр безжалостный[436]. На Островах Блаженных[437] будешь жить, герой Великий и от чумных стрел спасающий: По прорицаньям Терминфея, Лепсия, Врача[438] народ Огига[439], там посеянный[440], Тебя возьмет из гроба офринейского[441] В Калидна крепость и в страну аонскую[442], 1210 Чтоб ты их спас, страдающих от войск чужих, Что разоряют область и Тенера храм[443]. Вожди эктенов славу величайшую Взрастят твою, с богами равной сделают. И в Кносс еще придет мое несчастие, В дома гортинских[444] воевод; и все они Разорены окажутся. Без устали Тот рыболов[445] помчит свой струг двухвесельный И в Левке, царство сторожить оставленном, Возжжет вражду обманными уловками. 1220 Тот ни детей не пощадит, свирепствуя, Ни Меду, своего жену хозяина, Ни Клисиферу-дочь, хоть обещал ее Отец ему — пригретой на груди змее: Всех в храме он убьет рукой нечистою[446], Как в яме той Онкейской, их замучивши[447]. А после славу рода наших прадедов Потомки приумножат величайшую[448], Венок победный обретут копьем своим, Возьмут и скипетр, и единовластие 1230 Над сушей и над морем. Мою бедную Отчизну не постигнет мрак забвения! Таких-то родич мой[449] оставит отпрысков — Львят-близнецов[450], неукротимой мощи род. Он сам, рожденный Кастнией, Херадою[451], — В совете лучший, на войне без промаха. Вначале в Рекел он придет, поселится, Где Кисса склон крутой и где лафистии — Те жены, что с рогами[452]. Из Алмопии[453] Затем, скитаясь, попадет в Тирсению, 1240 Где льет Лингей свою струю горячую, Где Писа и Агилла многоовчая[454]. С ним враг войска соединит по-дружески, Молитвами и клятвой убедив его, — Тот карлик[455], что изведает в скитаниях Земли и моря все углы, — а также и Мисийского царя[456] два сына, коему Копье согнет Экур[457] и свяжет лозами Все члены, — волки пылкие: Тархон, Тирсен, Что оба в жилах кровь несут Гераклову. 1250 Там стол он обнаружит, полный яствами, А стол потом съедят его же спутники, Напомнив тем о древних прорицаниях[458]. И в местности, где боригоны[459] селятся, За давниями он и за латинами Поставит тридцать башен[460], сосчитав число Детей свиньи чудовищной, которую С Идейских гор, дарданских мест доставит он: Ведь столько же родит она детенышей[461]. Он в городе одном[462] поставит статую 1260 Из меди ей и поросятам вскормленным. Храм возведя для Паллениды, Миндии[463], Он поместит туда богов отеческих. Их статуи, — детей, супругу бросивши И всё свое огромное имущество, — Всего превыше, наравне оценит он Со стариком отцом, одев покровами, Когда, отчизну грабя, псы-копейщики Лишь одному ему позволят вывезти Из дома что-нибудь, что пожелает он[464]. 1270 Так даже и противники почтут его Благочестивейшим[465]; создаст он родину, Воспетую в сраженьях и счастливую В потомках, там, где крепость и нагорный лес Киркея[466], где Ээт великий[467] — тут «Арго» Имел стоянку, — струи Форки, озера Марсийского[468], поток Титона, мчащего В подземные неведомые пропасти[469], Зостерия[470] гора — у ней жилище есть Ужасное Сивиллы-девы[471]: пропастью 1280 Оно зияет, что покрыта кровлею. Невзгоды эти страшные на тех падут, Что родину мою опустошить хотят. Что общего у Прометея матери Несчастной с Сарпедоновой кормилицей?[472] Их море Геллы, скалы Симплегадские И Салмидес[473], где губит чужака прибой, Близ скифов разделяет тяжким льдом своим, И Танаис, что середину озера[474] Струею прорезает, не смешавшись с ним, — 1290 Меоты там, чьи ноги обморожены. Во-первых, Карны[475] моряки будь прокляты, Псы, что телицу-деву волоокую[476] Из Лерны[477] увезли, — торговцы, волки те —
вернуться

436

Крон, пожиравший своих детей, назван здесь кентавром, возможно, потому, что он породил кентавра Хирона.

вернуться

437

В данном случае имеется в виду одно из названий фиванского акрополя.

вернуться

438

Эпитеты Аполлона: Терминфей — от целебного растения теревинфа, Лепсий — от островка Лепсии у малоазийского побережья, «Врач» (Иатр) — от тесных связей Аполлона с медицинским искусством.

вернуться

439

Огиг — древнейший царь Беотии.

вернуться

440

По легенде, знатнейшие фиванские роды происходили от воинов, вырос из зубов Дракона, которые посеял в землю Кадм.

вернуться

441

Офриней — городок в Троаде, где был похоронен Гектор.

вернуться

442

По одному из мифов, Калидн — древнее название Фив, аоны — народ, некогда населявший Беотию.

вернуться

443

Тенер — беотийский прорицатель, сын Аполлона.

вернуться

444

Гортина — наряду с Кноссом один из крупнейших городов Крита.

вернуться

445

Навплий.

вернуться

446

Левк, которого критский царь Идоменей оставил за себя управлять островом на время Троянской войны и обещал дать ему в жены свою дочь Клисиферу, убил и ее, и супругу своего благодетеля — Меду.

вернуться

447

Неясная ассоциация, вызывающая споры у исследователей. Во всяком случае, несомненна какая-то связь с загробным миром.

вернуться

448

Начинается знаменитый «римский пассаж» Ликофрона. Римляне, как известно, считали своим родоначальником троянца Энея.

вернуться

449

Эней был дальним родственником Кассандры.

вернуться

450

Ромула и Рема.

вернуться

451

Эпитеты Афродиты, матери Энея (Кастния, или Кастнийская, — см. выше, Херада, — возможно, «свиная»).

вернуться

452

Рекел — город в Македонии, близ горы Кисс. Лафистии («почитательницы») — вакханки, у которых было в обычае во время экстатических обрядов надевать на себя рога.

вернуться

453

Район в Македонии.

вернуться

454

Лингей (ныне Арно) — река в Этрурии, Писа и Агилла (Цере) — города в этой области.

вернуться

455

Одиссей (почему он назван здесь карликом — не вполне ясно).

вернуться

456

Телефа, о котором говорилось выше.

вернуться

457

Экур («домашний») — эпитет Диониса.

вернуться

458

Энею было предсказано, что он обретет новую родину там, где его спутники, изголодавшись, съедят стол.

вернуться

459

Имеются в виду аборигены — древнее население Лация. Это латинское слово (от выражения ab origine — «изначально») Ликофрон перелицовывает на греческий лад, в результате оно может быть понято как «рожденные Бореем».

вернуться

460

Тридцать городов Латинского союза.

вернуться

461

У целого ряда античных авторов присутствует легенда о том, как в Лации у Энея убежала предназначенная для жертвоприношения свинья и, промчавшись несколько километров, опоросилась.

вернуться

462

В Лавинии, основанном на том месте, где свинья принесла свой огромный приплод.

вернуться

463

Эпитеты Афины (от топонимов).

вернуться

464

При взятии Трои ахейцы пощадили Энея и позволили ему свободно удалиться из города, взяв с собой то, что он сочтет для себя наиболее ценным. Ликофрон следует тому варианту мифа, согласно которому он взял только своего отца Анхиса и статуи домашних богов-пенатов. По более распространенному варианту, Эней спас также жену и детей.

вернуться

465

Благочестие Энея как едва ли не главное его качество постоянно подчеркивается в первую очередь римскими авторами.

вернуться

466

Гора в Лации.

вернуться

467

Аргонавты остановившись на побережье Лация, построили там гавань, названную Ээтом — в честь отца Медеи.

вернуться

468

Фуцинское озеро в области марсов.

вернуться

469

Река Питоний, проделывающая часть своего пути под землей.

вернуться

470

Эпитет Аполлона («опоясывающий»?).

вернуться

471

Кумская Сивилла, жившая в пещере.

вернуться

472

Начинается пространный рассказ об истоках вражды между Европой и Азией. Азией (Асией) звали мать Прометея, Европой — финикийскую царевну, возлюбленную Зевса, одним из сыновей которой был Сарпедон.

вернуться

473

Местность на понтийском побережье Фракии, отличавшаяся тяжелыми условиями плавания.

вернуться

474

Меотийского, т. е. Азовского моря.

вернуться

475

Карна — финикийский город.

вернуться

477

Город в Арголиде.