Выбрать главу
А старик угрюмый с длинной бородою Ближе к трупу стал, Вынул две монетки дрогнувшей рукою, Бросил к изголовью, в лоб поцеловал И, крестясь, сквозь слезы так другим сказал:
— Люди, дом мой вспыхнул, и в мороз суровый Он сгорел дотла. В чистом поле дети и жена без крова. Ни краюшки хлеба… Ох, беда пришла! Руки опустились, жизнь мне не мила.
Я не видел света, в горе изнывая, Ждал лишь смерти дня. Человек же этот — он достоин рая! Белого, как вьюга, горяча коня, На холме в то время повстречал меня.
«Но томи, — сказал он, — сердце ты слезою, Твердым будь душой! Дам тебе я денег, дом тебе отстрою». Выручил меня он из беды большой. С той поры нужды я не знавал с семьей!
Вновь поцеловал он руку мертвеца И побрел с клюкою, не подняв лица. А народ печальный зашептал в волненье: — Даст всевышний Грозе всех грехов прощенье!

1843

ГАЙДУЦКАЯ[3] ПЕСНЯ

Перевод В. Луговского

К нам зима явилась в гости, Лето красное ушло: Холодно, как на погосте, Жить зимою тяжело!
Трудно нам без солнца, право, Жить, от холода дрожа, — Ни червонца, ни дубравы, Ни бояр для грабежа!
Ну-ка, ворон, вороненок, Погляди да успокой: Может, с торбою червонных Путник шествует какой?!
Он шагает, оробелый, Обвязав платком башку… Я пущу винтовку в дело, Нет проходу кошельку!
Лес, признайся, бога ради, Где листвы зеленой сень? Здесь я сиживал в засаде, Если надо — целый день!
К нам зима приходит в гости, Лето красное, прости! Ветви наги, словно кости, Да и мне уж не цвести!
Нужно спрятать пистолеты, Потрудиться под ярмом И до будущего лета Жить, как все живут кругом.
Вот весне бы выйти в поле, Землю вновь расцеловать! Добрым молодцем на волю Полетел бы я опять!
Снова набок шапку сдвину, Снова кудри отпущу, Щуря глаз, винтовку выну, В лист зеленый засвищу!
На боку клинок заветный, Сотоварищ мой стальной, — Пять со мною пистолетов И винтовка за спиной!
Вновь гнедому расчешу я Гривы спутанной волну И, затягивая сбрую, На ушко ему шепну:
«Ты, как дума, мчись, как ветер, Ты не цокай тяжело. Славно жить на белом свете, Наше времечко пришло!
В темный лес под ветром свежим Нам скакать с тобой вдвоем: Путь солдатам перережем Да жирок с бояр стряхнем!»

1843

ФЭТ-ЛОГОФЭ́Т

Перевод Н. Подгоричани

— Юный Фэт-Логофэт, Яркий солнечный свет Твои кудри ласкает. Ты постой, погоди, На холме впереди Черный змей поджидает.
— О девица-краса, До колена коса, Ожерелье на шее. Не останусь с тобой, Рвется палица в бой И прикончит злодея.
— О мой витязь, тебя Я хотела б, любя, Уберечь от напасти. Змей так зол и жесток, Он собьет тебя с ног, Растерзает на части.
— Золотая звезда, Любоваться б всегда Красотой неземною. На расправу я лют, Змеи в страхе бегут, Им не сладить со мною.
— О мой славный орел, Ты откуда пришел С этой речью певучей? Змей ногою одной На земле, а другой Достигает он тучи.
— Ты, как птичка, легка И прекрасней цветка. Не пугайся, девица, — Чрез моря мой гнедой Перескочит стрелой И сквозь тучи промчится.
— Юный Фэт-Логофэт, Ты очей моих свет, Златокудрый, нежданный, Подожди, я молю, Ведь тебя я люблю, Богатырь мой желанный.
— О девица-краса, До колена коса, Коль тебе я по нраву. Я на битву пойду, В честь тебя я найду Или смерть, или славу.

1843

ОСВОБОЖДЕНИЕ ЦЫГАН ОТ РАБСТВА

Перевод В. Луговского

Прославлю день счастливый, долгожданный день свободы, Свет надежды справедливой, озарившей все народы: В наши души проникает гордый луч добра и братства И людей освобождает от оков холодных рабства.
Жил цыган под тяжким игом гнета многовекового, Но мечтал он, угнетенный, о собрате справедливом, И румын рукою сильной смело рвет его оковы, И цыган, отныне вольный, просыпается счастливым!
Нынче солнце светит ярче! Веселей людские лица! Как душа моя ликует! Стала жизнь ясней и краше! Пробуждается Молдова, вся поет и веселится, Человечности призывы слышит вся Молдова наша!
Славься, милая Молдова! Славься, родина, вовеки: Рабский ты ярем разбила, справедливость даровала! Я в святой твоей заботе о согбенном человеке Вижу вольности грядущей величавое начало!

1844

МЕЧТА РУМЫНКИ

Перевод Ю. Валич

Если б дал ты, добрый боже, То, что мне всего дороже, — С неба ангела послал, На земле сыночка дал!
Дня и ночи было б мало — Столько б я его ласкала, Утешала как могла, Целовала, берегла,
Берегла без дня, без срока, Больше, чем зеницу ока, Лишь бы петь порой ночной: «Баю-баю, мальчик мой!»
вернуться

3

Гайдук — народный мститель, борец за свободу против национального и социального гнета в Дунайских княжествах и Трансильвании.