Словно побеги дерев, когда сильный ливень обрушит
1400 Зевс на питомцев садов, к земле припадают, у корня
Сломаны, — труд садоводов упорный, — и сразу унынье
И смертельная скорбь на сердце нисходит владельца
Тех насаждений, питателя их. И так же спустилось
Тяжкое горе в тот миг на душу владыки Эита.
В город он с колхами вместе обратной поехал дорогой,
Думой исполнен одной — как героям противиться дальше.
День угасал… В этот день был Язоном свершен его подвиг.
Песнь четвертая
Ныне, богиня, ты мне про помыслы и про страданья
Девы колхидской скажи, о Муза, дочерь Зевеса.
Ум мой в сомненье большом, меж двух колеблется мыслей:
То ли сказать про несчастья ее от любви безотрадной,
То ли про бегства позор, как страну она бросила колхов.
Что до Эита, то вместе с муллами, что были в народе
Лучшими, целую ночь он горькую гибель героям
В доме своем измышлял: нежданный исход испытанья
Страшного гневом томил его душу, и думал владыка,
10 Что не совсем без участья его дочерей все свершилось.
Гера же в сердце Медеи мучительный страх возбудила,
И трепетала она, словно легкая лань, что в чащобе
Леса трепещет, напугана псов оглушительным лаем.
Сразу она поняла, без ошибки, что тайной не будет
Помощь ее и злые терпеть ей беды придется.
Также боялась она соучастниц служанок. Горели
Очи Медеи огнем, и шум в ушах раздавался.
Часто за шею хваталась она, рвала то и дело
Светлые пряди волос и жалобно в скорби стонала.
20 Тут же на месте, судьбе вопреки, и погибла бы дева,
Зелья вкусив, и тщетными стали бы замыслы Геры,
Если б тогда не подвигла богиня смятенную деву
С Фрикса сынами бежать. В груди ее дух окрылился
Радостью. Мысль изменив, она все травы немедля
Ссыпала в ларчик обратно с груди; с поцелуем припала
К ложу затем и к двустворных дверей косякам; прикоснулась
К стенам светлицы своей; подлиннее вырвала локон
И положила его в терему, чтобы матери в память
Был он о девстве ее, и, глубоко стеная, сказала:
30 «Длинный мой локон тебе, о мать, уходя, оставляю,
Вместо себя. Будь счастлива ты и в разлуке со мною!
Счастлива будь, Халкиопа, и ты, и весь дом! О, когда бы
В море ты, странник, погиб, не успев доплыть до Колхиды!»
Молвила так, и ручьем с ее вежд заструилися слезы.
Как из обильного дома тайком ускользнувшая дева,
Пленница, что от отчизны недавно отторгнута роком
И никогда не знавала мучительно-трудной работы,
Ныне, еще не привыкнув к лишеньям и рабской недоле,
Полная страха идет к госпоже под суровую руку,
40 Так и прелестная дева из пышных хором уходила.
Сами собою пред ней отступили дверные засовы,
Сразу отпрянув назад под ее заклинанием быстрым,
И побежала босая она по улицам узким.
Левой рукой свой пеплос держа, до бровей прикрывавший
Дивных ланит красоту и чело, а правой рукою
Нижнюю полу хитона высоко подняв, уходила,
Полная страха, она по едва различимой дороге,
Быстро от стен удаляясь обширного града. Из стражей
Девы никто не узнал: проскользнула она незаметно.
50 Дальше решила к святилищу прямо идти. Не безвестны
Были пути для нее, — не однажды и раньше бродила
Вкруг мертвецов и вкруг разных корней вредоносных Медея,
Как подобает колдуньям — а ныне дрожала от страха.
Тут Титанида, богиня Луна, что в тот миг поднималась
С края земли, увидала беглянку и, радуясь в сердце
Радостью злой, про себя такое промолвила слово:
«Видно, не я лишь одна убегаю к пещере Латмийской[404]
И не одна я томлюсь по прекрасному Эндимиону!
Правда, не раз повинуясь твоим заклинаньям коварным,
60 Я нисходила, воспомнив любовь, когда темною ночью
Зелья спокойно готовила ты, что тебе были милы.
То же безумье, что я, ты ныне в удел получила:
Ибо Язона тебе послал на тяжкую муку Бог-истязатель!
Ну что ж, иди и, как ты ни премудра,
Бремя мучительной боли умей нести терпеливо!»
Молвила так. А Медею несли проворные ноги.
Вышла на берег высокий реки, — и отрадно ей стало,
Лишь увидала на той стороне огонь, что герои,
Празднуя шумно удачу в борьбе, всю ночь не гасили.
70 Голосом громким, протяжным сквозь мрак закричала Медея,
Издали клича племянника, Фриксова младшего сына,
Фронтиса. Он же, и братья, и сын Эзона немедля
Голос девы признали. Товарищи все в удивленье
404
Ст. 57.