Выбрать главу

Спросил Александр Филона: «Каков собою Пор?». Филон ответил: «Ростом велик, глаза узкие, голубые.[158] Иди, Александр, не бойся, с помощью великого бога Саваофа и благодаря храбрости своей сможешь его победить». Александр же взмолился к богу Саваофу: «Боже великий, неисповедимый, на херувимах почивающий! Будь мне помощником теперь против индийского царя Пора, о единый святой бог Саваоф!». И, сказав это, взял копье в руку, и выехал из рядов воинов своих на поединок.

И съехавшись оба, Александр и Пор, ударились копьями, и преломились копья, и палицы[159] выхватили, и десять раз сшибались, и мечи обнажили, и притупили мечи. Но тут крикнул Александр Пору: «Так вот каково, Пор, слово твое: воины идут к тебе на помощь!».[160] Пор обернулся, чтобы воинов своих назад вернуть. Но Александр обманул его: коня своего Дучипала сильно пришпорив, к Пору быстро подскакал и, ударив его ножом в правый бок, пронзил, а конь Александра, Дучипал, коня Порова за шею ухватил и к земле притиснул. Упал Пор с коня на землю и умер в муках.[161] А индиане, увидев это, обратились в бегство. Александр с войском своим за ними погнался и три тысячи индиан убил. Тело Пора, подобрав, возложили на золотой стол и принесли в столицу, город Лиюполь. А царица его, Клемищра, распустила волосы свои до земли и разодрала на себе драгоценную одежду, и с десятью тысячами индийских владык встретила тело Пора с воплями и рыданиями, и жалостен был плач их. Велел Александр поставить золотую постель и дорогую корону возложил на голову его, и так все оплакали Пора, и велел Александр похоронить его с великими почестями. Стоял тут Александр двенадцать дней и только после этого вошел в город Лиюполь. Провели его во дворец Пора, и столько чудес было в покоях его, каких люди не видели и не слышали о каких, — а все это было во дворце Пора. Палата его была длиной в четыре полета стрелы и широка, все стены были покрыты золотом, и столбы были все золотые, украшены жемчугом и драгоценными камнями, и были в ней изображения великих царей и богов. Были там золотые изображения двенадцати месяцев в виде человеческих фигур и изображения двенадцати человеческих добродетелей в виде женских фигур, каждая по своему подобию; и календарь был изображен, и перечислены названия дней лунных. И привели к Александру тысячу тысяч коней быстрых Поровых, сто тысяч коней индийских под седлами, тысячу львов охотничьих, двадцать тысяч леопардов и принесли множество оружия из камня сапфира, и перстень его бесценный из камня аметиста, и больших золотых блюд столовых сто тысяч, бивней слоновых пятьдесят тысяч и тридцать тысяч золотых настольных чаш, украшенных драгоценными камнями и жемчугом, и прочие вещи, так что невозможно и перечислить всех украшений.[162] И тут Александр прожил год со всеми своими воинами и любимца своего Антиоха поставил царем над Индией.

Сказание о царях и о князьях многих, и о женщинах марсидонских, и Евремитре, марсидонском царе, который повелевал многими язычниками, которых Александр замуровал, и о Кандакии царице, и о том, как узнали Александра, и о том, как, в пещеру войдя, видел он души умерших

Когда узнали соседние цари, что разгромлен Пор, то пришли и они и князья многие, поклонились Александру и принесли ему многочисленные дары. И пошел Александр войной на Марсидонскую страну; женщины же марсидонские, услышав об этом, обрадовались.[163] Он, придя в пределы их, повелел воевать с теми женщинами. Только женщины так яростно сопротивлялись, что никто не смог их одолеть. Тогда марсидонская царица выбрала сто прекрасных женщин и отправила их к Александру с многочисленными дарами и с грамотой, а в ней написала так: «Дошла до ушей моих весть, что ты, Александр, — царь мира всего и что весь мир себе подчинил, а теперь хочешь с женскими полками биться. Да неразумно, нам кажется, с нами воевать: сам знаешь, что если нас разобьешь — невелику честь получишь, если же мы тебя разобьем, то покроешь себя большим позором. И просим тебя, а ты в просьбе нашей не откажи, повели лик твой изобразить, да к нам пришли, пусть вместо тебя и царствует над нами. А тебе послали дары многочисленные и корону царицы нашей и сто красивейших женщин для тебя и для воевод твоих. Смилуйся над нами, Александр, прими наши ничтожные дары, как от верных своих рабов, и пришли нам ответ». Александр грамоту ту взял и поражен был красотой женщин. И грамоту ответную составил, а в ней так написал: «Александр царь, над царями царь, сестре моей Клитеврии, марсидонской царице, радоваться! Грамоту вашу получил и послание ваше прочел, а за дары ваши благодарю. И не посылайте к нам красивых женщин: мы диких женщин одолели, как же захотим, чтобы вы, женщины, нас победили? И копье свое к вам посылаю, пусть вместо меня царствует, и тридцать тысяч воинов пришлите мне на помощь, так как хочу идти на марсидонского царя, на Евремитра, ибо не хочет он подчиниться власти нашей».

вернуться

158

Телом убо велик есть и очима зерк и сожмарлив — в южнославянских текстах «Тела убо велика есть и дебела, иако убо зело, нь гнила» (Нов., стр. 105; Яг., стр. 295), в греческом: «Туловище большое, но гнилое» (Истрин, стр. 110). О высоком росте Пора рассказывали и античные источники: по словам Плутарха, «благодаря росту в четыре локтя и пядь, а также могучему телосложению Пор выглядел на слоне так же, как всадник на коне, хотя слон под ним был самый большой» (Плутарх, LX). Прилагательное «сожмарлив», по-видимому, указывает на узкие (прищуренные) глаза Пора. Такое толкование предположительно, ибо этого и однокоренных с ним слов нет в «Материалах для словаря» И. И. Срезневского, в большинстве списков оно сильно искажается: «умом жарлив», «самжарав», «мжарлив», «сожмурлив», «ужасом жарлив» и т. д. Если наше толкование верно, то можно полагать, что Пору были приданы черты степняка, татарина.

вернуться

159

и пилатици исторгоша. — В южнославянских текстах «рогате Киеве трьгоше» (Нов., стр. 105, Яг., стр. 295). Греческий текст (Истрин, стр. 111) в данном случае совпадает с русским: τάπελατίκια, что означает «дубинки». Здесь, по-видимому, русский текст восходит к южнославянскому, более древнему, чем все известные нам, оставившему греческий термин без перевода.

вернуться

160

Воинства твоя на помощь идут к тебе. — Рассказ о поединке Александра с Пором встречается и у Псевдокаллисфена, однако там нет рассказа о хитрости Александра: Пор услышал шум («голку») в своем войске и обернулся; Александр убил его (Хронограф. Александрия, III, 4, стр. 83).

вернуться

161

Дучипал коня Порова за шию ухватив и к земли его притисну. Пор же с копя пад, зле душю отдасть. — Согласно Псевдокаллисфену, конь Букефал (Дучипал) погиб еще до поединка Александра с Пором (Хронограф. Александрия, III, 3, стр. 83). Все античные авторы также сообщают о смерти Букефала в Индии, что доказывается также и тем, что Александр основал в честь своего’ коня в Индии на Гидаспе город Букефалию. Сообщений о поединке Александра с Пором в античной традиции нет; напротив, согласно Плутарху (LX), Пор, проиграв битву при Гидаспе, подчинился македонянам и был назначен Александром сатрапом Индии.

вернуться

162

иже немощно их украшеных исповедати. — Описание дворца Пора отсутствует в основных редакциях Псевдокаллисфена, но встречается во многих средневековых Александриях (Веселовский, стр. 389—392).

вернуться

163

Александр же на Марсидонскую страну устремися, марсидонсыя жены услышавше, возрадовашася. — Далее следует рассказ о войне и примирении Александра с амазонками, которые в русских и южнославянских текстах именуются жителями «Марсидонской» или «Амастронской» страны; в греческом тексте они называются просто амазонками (Истрин, стр. 113—115). Рассказ об амазонках у Псевдокаллисфена помещен после рассказа о Кандакии; как и в сербской Александрии, встреча с амазонками кончается вполне мирно (Хронограф. Александрия, III, 25—26, стр. 95—98). Некоторые участники похода Александра (Клитарх, Онесикрит) также упоминают о том, что Александр встретился в Азии с амазонками, однако уже Плутарх (XLVI) считал этот эпизод вымышленным. Царица амазонок в сербской Александрии именуется «Клитеврия» или «Клитерва»; у Псевдокаллисфена ее имя не названо; в средневековых сказаниях об Александре она именуется Талестрией (Веселовский, стр. 398). Наименование же страны амазонок «Марсидонской» или «Амастронской» страной в южнославянских и русском текстах объясняется, очевидно, смешением этого рассказа с рассказом о приходе Александра к «мастридонской (амастронской)» царице Клеопиле-Кандакии (см. ниже, прим. 166).