Выбрать главу

Но не понравились слова эти афинянам, и стали укорять они философа Диогена. Он, обиженный, покинул город и, придя к Александру, рассказал ему все, что говорили афиняне. Тогда царь, полный ярости и гнева, собрал своих воинов и, придя в Афинскую землю, стал у города,, а в город послал Аревакса, мужа мудрого, куманина родом. И, поискав в городе, нашли человека искусного в куманском языке и спросили посла Александрова через переводчика: что велел передать им Александр? Он сказал: «Великий царь македонский Александр — мужам афинянам. Давайте мне дань и воинов в государство мое посылайте. Если этого не сделаете, меч македонский уничтожит все живое в земле вашей». Услышав это, афиняне посмеялись над посланием Александра и Александрова посла отпустили, говоря так: «Не подобает тебе, Александр, стать царем афинян, знаем, что многие тебе цари покорны, но в Афинах живет много витязей познатнее тебя, а ты будь доволен Македонским царством. Пришел к нам по своей воле, но неволей от нас уйдешь». А переводчику своему, куманину, голову отрубили, говоря, что не нужен им переводчик посланий Александра.

Услышав это, Александр пришел в ярость и сказал: «О горе земле той, где нет единовластия». И, сказав так, велел воинам своим готовиться к бою и с четырех сторон пойти на приступ. Кумане же из войска Александра с одной стороны стали теснить противника. Тогда стрелы летели в город, словно облако. Горожане же, неся потери от них, неожиданно распахнули городские ворота и, выскочив из города, убили десять тысяч куман, а с другой стороны города четыреста македонских всадников банестрами убили и ухитрились, сбросив огонь с крепостной стены, опалить нескольких воинов Александра.

Когда настал вечер, Александр отошел со своими воинами к стану и расставил стражей вокруг своего войска. Старших воевод своих созвал и сказал им: «Что сделаем с коварными этими горожанами, земли их не разоряя? Пришли на них и себя осрамили. Так как же поступим с ними после этого?». Диоген же, философ, который бежал из Афин к Александру, сказал: «О царь Александр! Афины не сможешь взять как бы ни старался, если не пойдешь на хитрость: ведь у них много воинов могучих — более двухсот тысяч». Александр, послушав Диогена, так и сделал. Посовещавшись с Александром, его воины покинули стан, а в нем оставили сорок волов и овец и письмо такое: «Мужи афинские! Не знал я силы бога вашего, пришел на вас, желая вас разгромить. И этой ночью боги ваши во сне мне явились и страшно напугали меня; и в страхе перед ними я в землю свою возвратился. Оставил же вам много овец и волов, возьмите их и принесите в жертву своим богам». Отошел он от града на двенадцать поприщ и укрыл войско свое в некоей долине. И афинские горожане в то время устремились к стану, и нашли там письмо, и сказали: «В страхе убежал сын Филиппов». И так все вышли из города по следам войска Александра, более двухсот тысяч пеших да сто тысяч всадников. Но философ афинский, именем Промах,[55] сказал: «Мужи и братья мои, афиняне! Этой ночью видел я сон, будто великий храм бога нашего Аполлона рухнул, все башни крепости афинской разрушились и ворота Арееваледа[56] рухнули. И видел, что Александр разъезжает на льве по нашим широким афинским улицам, видел, что колосья пшеницы из-под земли вырастают, а македоняне будто бы жнут серпами зрелое и зеленое». Поведал это, отговаривая афинян от преследования Александра. Но не послушали афиняне и двинулись по пятам Александра. А он подстерегал их, изготовившись с воинами своими на краю поля. Когда афиняне прошли мимо него, то он двинулся следом и настиг их на Витальском поле.[57] Афиняне, услышав трубы и органы и увидев войско, выходящее из долины, испугались и кричали друг другу: «О, как хитро обманул нас Филиппов сын!». И не смогли они убежать, и вынуждены были принять бой. Увидели воины афинские храбрость и силу Александра и, изнемогая, побежали с Витальского поля.

Александр преследовал их вплоть до афинских стен, и, смешавшись оба войска, македоняне и афиняне, прибежали к городским воротам. И было жалостное зрелище, когда жены выбежали навстречу мужьям своим, а дети — навстречу своим отцам, и охватило их всех отчаяние. Громкие вопли и рыдания доносились до небес, и в городе смешались македоняне с афинянами. Александр, носясь среди них на вологлавом коне, хотел прекратить сечу, но как ни просил их, не мог смирить, так переполнены были все яростью. Женщины афинские, царапая лица свои, умоляли Александра: «О царь Александр! Будь милосерден к нам». Не смог Александр прекратить сражение и приказал закрыть городские ворота, и те мужчины, женщины и дети, которые убежали из города, остались живы. Тогда и дивные боги их все сгорели, а себе ничем не смогли помочь. Услышав об этом, Александр сказал: «Если бы они были богами, то спасли бы себя от огня». И, переменив скорбь на радость, произнес: «Ныне македонское оружие афинской кровью обагрилось по вине афинян и по неразумью их». А Диоген сказал: «О, горе тем, кто не слушает мудрых советов. Дай, говорят, премудрому совет[58] — еще мудрее станет. Не укоряй жестокого, и не возненавидит он тебя». И зарыдали горько афиняне, и все цари земные, и все люди, скорбя о падении Афин. Александр же сказал: «Не разбив головы, не выпустишь мозг!». И взял Александр с собой из Афин тысячу четыреста воинов. И тогда встретили его цари всей земли: тракинские, люрийские, далмацкие, польские, василиские,[59] и принесли ему бесчисленные дары и драгоценные золотые царские короны, и всем воинам его дары принесли.

вернуться

55

Философ афиньскы, именем Промах. — В южнославянских и в греческих текстах так же (Нов., стр. 30; Истрин, стр. 32). Философ, носивший такое имя, в известных нам источниках не встречается. В греческой народной книге (Веселовский, стр. 184—185) вместо философа Промаха назван неизвестный архонт Тиромах.

вернуться

56

рвове вси Афинского града оборвишася, и врата великая Ареева леду. — В греческих и южнославянских текстах названы «пиргове» (πύργοι) — башни Афинской крепости (Нов., стр. 30); «рвове» русского текста — вероятно, искажение этого слова. В греческом тексте сербской Александрии название ворот не упомянуто — они просто обозначены как мраморные ворота (Истрин, стр. 32). По догадке проф. Дестуниса (Веселовский, стр. 181) «Ареева леду» славянского текста, возможно, представляют искаженные греческие слова πόρτες ’Άρειως πάγος — «ворота Ареопага». Это предположение подтверждается одним из древнерусских сборников, где под заголовком «Толкование об Ариеве леде» (ГИМ, Синод., № 316, л. 248; ср.: Описание славянских рукописей Московской синодальной 'библиотеки, отд. II, ч. 3, М., 1862, стр. 582) помещено толкование одного места из Деяний апостолов (XVII, 19), в котором упоминается об Ареопаге.

вернуться

57

на Виталском поле — в греческом тексте χάμπον τής Βηταλείας (W, стр. 27) — «поле · баталии». Отсюда путем искажения возникло имя собственное — «Витальское поле».

вернуться

58

дай, рече, премудрому вину, премудрее будет, не обличай злаго, да не возненавидит тя. — Приведенные слова Диогена перефразируют афоризмы из библейской книги «Притчи Соломоновы» (IX, 8 и 9). Автор Александрии влагает эти слова в уста Диогену, которого он изображает симпатизирующим христианизированному Александру: аскетизм киников импонировал средневековым писателям, которые видели в них предшественников ранних христиан. Киническая философия, хотя и отражала протест бедняков против установившегося общественного порядка, по существу ничего общего с первоначальным христианством не имела.

вернуться

59

всея вселеныя цари, тракиньски, и мористии, и далмаскыя, и польскыя, василиское. — В южнославянских текстах читаются несколько иные, но также достаточно фантастические географические наименования — «царь тракшскыи и пулскыи, и дамалскыи, и готьскыи и тривалскыи» или «тракисци и лакемедоньсци и муреисци, и дальмацисци, и трилисисци, и пульсци» (Нов., стр. 32). В греческих текстах (Истрин, стр. 34—35) также встречаются трудно определяемые названия племен (τής Βαρβαριας, τής Γρηβουλίας). По-видимому, древние названия племен подвергались переделке под влиянием современной составителю географической терминологии. Появление польских царей (вместо племен τής Πούλιας ) произошло уже несомненно на славянской почве.