В целом же, по мнению А. Е. Кулаковского, спасение якутов от вымирания зависело от укрепления состояния культуры, внутреннего здоровья народа. Через все письмо красной нитью проходит мысль о том, что если якуты не достиг нут современного уровня культуры, не приобщатся к достижениям общечеловеческой цивилизации, то они обречены на вымирание. Примечательно, что он не ориентирует родной народ на какое-то радикальное противостояние России, на конфликт с какими-то силами в «борьбе за существование». Его взгляд на реалии своего времени был мудрым, на перспективы исторических судеб родного народа – дальновидным. И этот взгляд пронизан прагматической мыслью – о преимуществах совместного проживания родного народа с русским народом в «борьбе за существование». Такова общественно-политическая, просто человеческая позиция А. Е. Кулаковского – выдающегося якутского мыслителя начала XX в. Она оказалась реалистичной, потому и верной.
* * *
Письмо «Якутской интеллигенции» А. Е. Кулаковского являлось репрессированным документом. Сданная в архив в середине 30-х годов XX в. рукопись письма оставалась никому неизвестной; она была случайно обнаружена в апреле 1942 г. Г.П. Башариным, но он из-за осторожности предпочел тогда пользоваться предусмотрительно перепечатанным, машинописным текстом. Впервые о рукописи стали говорить с 1943 г., когда С. А. Бордонский оспаривал существование подлинника письма и писал, что речь может идти голько о фальшивке, совершенной предположительно П. А. Ойунским. Однако тогда же Г. П. Башарину удалось убедить партийных чиновников в наличии подлинника, но широкая общественность была лишена доступа к нему, ибо на протяжении нескольких десятилетий его держали в сейфе руководства партийного архива. Несмотря на это, документ активно использовался для разжигания политических спекуляций, предпринятых под знаком навязанной общественности республики борьбы против буржуазного национализма.
Впервые письмо «Якутской интеллигенции» увидело свет в 1990 г.16 В журнале «Полярная звезда» оно появилось, когда стали предприниматься попытки снять с А. Е. Кулаковского обвинения в буржуазном национализме. Вместе с тем публикация в археографическом плане имела большие изъяны, граничащие нередко с фальсификацией текста документа. Предисловие к ней написано с субъективных позиций, утверждения его автора были нацелены на «разоблачение» содержания письма, в связи с чем допущены прямые искажения смысла принципиальных положений Кулаковского17. Все это требовало нового издания.
В 1992 г. письмо «Якутской интеллигенции» издается в виде книги Г. П. Башариным, который написал к публикации большое предисловие под названием «Исторические судьбы письма Кулаковского». История письма впервые предстала перед общественностью такой, какой она была в действительности, – драматичной и политизированной, что не могло не отразиться на понимании документа в целом, на его судьбе, как исторического источника. В частности, Г. П. Башарин исправил многие неточности в передаче текста документа в предыдущей публикации и выдал более качественный текст. Вместе с тем надо признать,
что и эта публикация не во всем следует правилам издания исторических документов; одной из главных погрешностей является то, что «для облегчения понимания содержания» документ автором публикации разбит на две части, которые озаглавлены так: «Философские вопросы о судьбе многочисленных и малочисленных народов» и «Соображения относительно культивизации Якутии», чего не было у Кулаковского.
В начале 90-х годов XX в. выяснились весьма интересные обстоятельства, связанные с историей создания письма «Якутской интеллигенции». Дело в том, что в семейном архиве родственницы якутских писателей Николая и Анны Неустроевых – Акулины Михайловны Неустроевой долгое время хранилась рукопись одного из вариантов письма Кулаковского (в дальнейшем «неустроевский» вариант. – В. И. ). На это обратил внимание кандидат филологических наук, доцент ЯГУ Ю. И. Васильев и опубликовал ее в журнале «Илин»18. В 2000 г. общественность республики получила книгу «А.Е. Кулаковский. Якутской интеллигенции (варианты письма)», в которой параллельно приведены тексты двух полных вариантов (ранее известный вариант рукописи назовем «архивным». – В. И. ) письма, а в приложении – сокращенный, тезисный вариант19.
18
19