«Liber de liberatione civitatum Orientis» [Книга об освобождении городов Востока (лат.)][1688] генуэзца Каффаро дала нам некоторые сведения о событиях, случившихся в Сирии после взятия Иерусалима.
До нас дошло большое количество писем о первом крестовом походе, и эти документы очень ценны для знакомства с событиями. Упомяну письма Стефана Блуаского жене, особенно важные в том смысле, что позволяют узнать мнение вождей крестового похода, благосклонно относившихся к Алексею, письмо Ансельма из Рибемона к Манассии с любопытными данными о роли греков в никейских событиях, а также несколько посланий крестоносных вождей папе, написанных в разное время. Все эти письма были изучены графом Рианом в его «Критическом перечне исторических писем о крестовых походах»[1689].
Первый крестовый поход вызвал к жизни целую поэтическую литературу. Большинство этих историй лишены всякого исторического основания, и в «Пленниках» или «Рыцаре с лебедем» искать нечего. Однако надо сделать исключение для «Песни об Антиохии», сочинения Ришара Пилигрима, от которой до нас дошла только переработка конца XII в., сделанная Грендором из Дуэ. «Песнь об Антиохии» дает очень полезные сведения о жизни народа в лагере крестоносцев, о бродягах, следовавших за армией, об организации снабжения и т. д.[1690]
Восточные писатели говорят об отношениях между греками и турками с 1085 г. лишь между прочим. С тех пор как на Востоке обосновались крестоносцы, эти авторы уже совсем не интересовались византийцами и их войнами с султаном Икония и сообщали сведения только о Сирии и латинских государствах. Впрочем, узнать восточную версию событий крестового похода очень интересно. Арабские авторы, хоть и были очень ревностными мусульманами, не испытывали к христианам той ненависти, какую можно было бы предположить. Большинство из них жило позже первого крестового похода, писали они в конце XII или в начале XIII в., но пусть они и не были современниками событий, их труды имеют большое значение, поскольку эти авторы очень часто довольствовались сортировкой выдержек из старинных хроник, прилежно переписывая их.
Среди восточных источников данных о первом крестовом походе одно из первых мест должна занимать хроника Матфея Эдесского[1691]. Автор был уроженцем Эдессы; дату его рождения мы не знаем. Умер он заведомо после 1136 г., на котором останавливается его хроника. Предполагают, что он погиб во время взятия Эдессы в 1144 г. Имад ад-Дином Зенги, эмиром Мосула. Хроника Матфея Эдесского начинается с 952 г. Матфей Эдесский мог быть хорошо осведомленным обо всем периоде, который интересует нас, и его произведение обладает реальной ценностью.
Бар-Эбрей, или Абу-ль-Фарадж, родился в Мелитене; жил он в конце XIII в.[1692] Он был автором всемирной истории, написанной на сирийском языке. Для конца XI в. это произведение имеет реальную значимость, поскольку он пользовался надежными источниками, а именно хроникой Михаила Сирийца[1693], сирийская версия которой, кстати, сохранившаяся, издана еще не целиком.
Ибн аль-Асир[1694] — автор двух важных произведений: «Истории атабеков Мосула» и большой хроники «Аль-Камиль фи-т-тарих»[1695]. Он был сыном правителя Мосула, родился в 1160 г. и умер в 1233 г. Оба этих произведения очень важны. В истории атабеков и в хронике некоторые места совпадают, но многочисленные подробности, относящиеся к первому крестовому походу, можно найти только в первом из текстов.
Абу-ль-Фида (1273–1331)[1696] составил длинные анналы путем заимствований из текстов более ранних историков, текстов, ныне отчасти утраченных. По первому крестовому походу он многое взял у ибн аль-Асира.
Некоторые сведения есть также в «Сливках истории Халеба» Камаля ад-Дина (1192–1262 [?]), у Абу-ль-Музаффара, ибн Хальдуна, ибн Халликана и ибн Муяссара[1697].
Литература
Abou’l Modaffer Youssof Ibn Kizoghlou. См. Sibt ibn al-fawzi.
Abu-’l-Fida Ismail Ibn-Ali. Abvlfedae annales Mvslemici, Arabice et Latine / opera et stvdiis I. I. Reiskii, svmtibus atqve avspiciis P.F. Svhmii. Nvnc primvm edidit I.G.Ch. Adler. Hafniae: Proft; Thiele, 1789–1795. 5 t.
1688
Cafari de Caschifelone. Genuensis consulis, De liberatione civitatum Orientis //
1689
1690
Cp.
1692
1693
Михаил Сириец был патриархом Антиохийским с 1166 по 1199 г. Его хроника доступна только в армянском переводе. Г-н Шабо только что начал публикацию сирийского текста:
1694
1696
Résumé de l’histoire des croisades tiré des annales d’Abou’l-Fedâ //
1697
Об этих разных историках см.