Выбрать главу

А все волки, которых не знал Чарльз, были похожи на мужчин, моделирующихся на заказ под смокинги. Тонкие и острые, без единой прослойки жира и складки на пиджаке. И не смотря на многие различия во внешности, между ними было что-то общее. Изобель подтянула ноги на каминную доску и глубоко вздохнула.

Он проигнорировал ее нетерпение, единственное, что сейчас важно - это Лео.

Чарльз вновь встретился взглядом с альфой и отчеканил:

- Маррок послал меня сюда, чтобы спросить тебя, почему ты продал своего ребенка.

Стало ясно, что это не тот вопрос, которого ожидал Лео. Изобель решила, что он здесь из-за Анны, а он не стал ее разуверять. Они еще вернуться к Анне, но вопрос отца был лучшей отправной точкой, потому что являлся очень неожиданным.

- У меня нет детей, - сказал Лео.

Чарльз покачал головой.

- Все твои волки - твои дети, Лео, и ты знаешь это. Ты обязан их любить и кормить, охранять и защищать, направлять и учить. Ты продал юношу по имени Алан МакКензи Фрейзер. Кому и почему?

- Он не из стаи. - Лео развел руками, ладонями вверх. - Сохранять всех волков в городе счастливыми дорого. Мне были нужны деньги. И буду рад дать тебе имя покупателя, хотя, думаю, что он был лишь посредником.

Правда. Все правда. Но Лео очень осторожно складывал каждое слово.

- Моему отцу нужно имя и способ, с которым ты с ним связался.

Лео кивнул одному из красивых мужчин, который спасовал перед Чарльзом и упер глаза в пол, хотя не пощадил мгновение и впился взглядом в Анну. Она навострила уши и зарычала.

Ты плохо на нее влияешь, без раскаяния подумал Чарльз.

- Я могу чем-нибудь еще тебе помочь? - вежливо спросил Лео.

Все волки Лео использовали это уловку с духами Изобель, но Чарльз все-таки смог учуять Лео и он... грустил.

- Ты не обновлял членов своей стаи примерно пять или шесть лет, - сказал Чарльз, интересуясь реакцией Лео.

Это встретили вызовом, гневом, страхом и... грустью.

- Я знал, что ты поймешь это. Ты и Анна сравнивали списки? Да, у меня было что-то вроде попытки государственного переворота, и мне надо было резко его подрезать.

Снова правда, но не вся.

У Лео была хватка адвоката и лгать с помощью правды он умел в совершенстве.

- Поэтому ты и убил всех женщин стаи? Это они устроили заговор против тебя?

- У меня всегда в стае было мало женщин.

Опять. Было что-то ложное, но что - он уловить Чарльз не мог. Это не Лео напал на юного Фрейзера, а Джастин.

Оборотень Лео вернулся. Он вручил Чарльзу бумагу с именем и телефонным номером, написанными фиолетовыми чернилами. Чарльз впихнул бумагу в карман и кивнул.

- Ты прав. Женщин и в правду было мало, их надо было тщательнее защищать, а не убивать. Ты сам их убил?

- Всех? Нет.

- И скольких ты убил?

Лео не ответил, и Чарльз почувствовал как оживился его волк от предстоящей охоты.

- Ты не убивал ни одной из тех женщин, - предположил Чарльз. Он окинул взглядом модельно-прекрасных мужчин и Джастина, который тоже был красив по-своему.

Лео кого-то защищал. Чарльз обратил взор на Изобель, которая любила красивых мужчин. Изобель, которая была старше Вилли О'Шогнесси, когда тот начал сходить с ума.

И задался вопросом, как долго Лео знал о ее безумии.

Он снова посмотрел на альфу.

- Тебе надо было попросить помощи у Маррока.

***

Лео покачал головой.

- Ты знаешь, что он сделает. Он убьет ее.

Чарльз многое бы отдал за то, чтобы посмотреть на Изобель, но не мог оторвать взгляд от глаз Лео: загнанный в угол волк очень опасен.

- И сколько умерло вместо нее? Сколько ты потерял из своей стаи? Женщины, убитые из-за ревности, их супруги, которые тебе пришлось убить ради ее защиты? Восставшие волки, о которых ты говорил, их тоже? Сколько их было?

Лео поднял подбородок.

- Ни одного за три года.

Гнев приподнял свою уродливую голову в нем.

- Да, - мягко согласился Чарльз. - Сразу после нападения безумного хулигана на беззащитную девушку и обращение ее без ее согласия. Девушки, которую ты до сих пор мучаешь.

- Если бы я ее защищал, то Изобель бы ее возненавидела, - объяснил Лео. - Я вынудил Изобель встать на ее защиту. И это помогло, Чарльз. Изобель стабильна уже три года.

Пока она ныне днем не приехала к Анне и не поняла, что Чарльз ею заинтересовался. Изобель никогда не нравились мужчины, уделяющие внимание не ей, а другим женщинам.

Он рискнул и все-таки посмотрел на нее, она все еще сидела на каминной доске, но вновь опустила ноги, так, чтобы в любой момент могла быстро спрыгнуть вниз. Ее глаза изменились и наблюдали за всем с бледным нетерпением и жаждой насилия, которое, она знала, скоро начнется. Она облизывала губы и раскачивалась из стороны в сторону.

Чарльзу от всего этого стало худо. Он вернул внимание к альфе.

- Смертей не было, потому что теперь у тебя появился омега. И потому что теперь у нее нет конкуренток, кроме, собственно, Анны, которая не хотела ни одного волка, после того, как они ее изнасиловали.

- Это помогало и Анне тоже, - настаивал лео. - Помогало им обоим сохранить жизнь. - Он наклонил голову. - Скажи своему отцу, что она стабильна. Скажи, что я прослежу, чтобы она больше никому не навредила.

- Она пыталась сегодня убить Анну, - мягко напомнил Чарльз. - И если бы... Она не в порядке, Лео.

Он увидел, как последние остатки надежды исчезли с лица Лео. Альфа понял: Чарльз не позволит Изобель жить - она слишком опасна, слишком непредсказуема. И Лео знал, что его тоже убьют. А он так много сделал ради спасения своей супруги.

Лео напал без предупреждения, но Чарльз был уже готов к этому. Лео был не из тех волков, которых легко представить смертной казни. В этом поединке никто просто так никому не поддастся.

И они оба знали, кто победит.

***

Анну ошеломила выдержка Лео, но словесная борьба быстро прекратилась, перейдя в настоящий бой. Она не могла не вскрикнуть, как и не могла не выступить вперед на защиту Чарльза.

Ее за загривок схватила сильная пара рук и удержала несмотря на цокающее царапанье когтей по полу.

- Стой, - прогремел голос Бойда. - Стой. Это не твоя битва.

Его голос, единственный, которому она привыкла подчиняться, помог ей успокоиться. Еще успокоило то, что Чарльз избегал первого удара Лео легонько двинув плечами.

Другие волки встали на ноги и среди их гама слышался настойчивые призывы Джастина:

- Убей его, убей его.

Анна не была уверенна, смерти какого волка он желал. Он ненавидел Лео за то, что он им управлял и был супругом Изобель. Возможно, ему и в правду было наплевать, кто из них умрет.

Лео три раза ударил и после каждого удара отпрыгивал назад. После последнего удара, отступая, он неуклюже споткнулся. Чарльз воспользовался преимуществом и налетел на Лео одним изящным движением и сделал что-то с его плечом, от чего альфа яростно заревел от гнева и боли.

Следующие действия были настолько быстры, что Анна не была уверенна по какому порядку они прошли. Раздался грохот двойного выстрела.

Руки Бойда ослабили хватку на ее мехе, он выругался, а Изобель разразилась неистовым, взвинченным смехом.

Анне потребовался лишь один взгляд, чтобы понять что произошло. Изобель в руках держала пушку и наблюдала за борьбой, ожидая нового шанса прострелить Чарльза.

Анна высвободилась из ослабшей хватки Бойда и пересекла комнату. Изобель, сидя на камине, посмотрела ей прямо в глаза и резко крикнула:

- Остановись, Анна.

Она была настолько уверенна в повиновении Анны, что даже не посмотрела на нее, и так и не оторвала взгляд от мужской драки. Анна почувствовала силу приказа Изобель, он протек по ней словно вечерний ветер, раздувавший ей волосы. Она и не думала останавливаться. Она согнула задние ноги и бросилась вперед. Зубы пронзили руку Изобель, кость с щелчком треснула, что очень понравилось волку. Сила ее прыжка была такой, что она столкнула Изобель с камина высотой в шесть футов и она сама приземлилась на каминную доску — но челюсти Анны так и не выпустили руку, держащую пистолет. Она вскочила на ноги, ожидая действий Изобель, но женщина не двигалась.