Выбрать главу

— Например?

Он не сразу ответил, вместо этого он что-то кому-то сообщил по рации. Когда он закончил, он вернулся на наш канал и заговорил.

— Такие, как я имеют лицензию на пилотирование вертолетов, а также самолетов, даже военных, например, таких как C-130.

— Я догадывалась, что вы были в армии, — заметила я.

Он кивнул.

— Да, мэм. U.S. Army Rangers, сейчас я в отставке.

— И как долго вы работаете, на мистера Роса?

Он повернулся, чтобы взглянуть на меня.

— Он сказал вам свое имя? — Казалось, он удивился.

— Только имя.

— Это впечатляет. Я работал для него всего восемь лет, пять из которых непосредственно на мистера Роса, как его водитель и пилот, телохранитель, и частный детектив. — Да все так. — Он снова накренился, а затем продолжил говорить. — Почти год я проработал на мистера Роса, прежде чем он сообщил мне свое имя. А вы здесь около 48 часов, и он уже сказал вам свое имя. Очень впечатляет.

— Я просто спросила, — сказала я.

Харрис рассмеялся.

— Я тоже спросил через полтора месяца. И знаете, что он мне ответил: «Будете задавать вопросы личного характера и вас отсюда выбросят лицом в навоз».

— Он на самом деле употребил слово «навоз»?

Харрис кивнул.

— Да, мэм. Он не хотел, ругаться, поэтому так сказал. Если он так скажет, то вы поймете, что это серьезно. — Он бросил на меня еще один любопытный взгляд. — Когда я показал ему то, что я узнал о вашем парне ... Стивене… он очень расстроился, раньше я его таким не видел, да и потом тоже. Он сказал, цитирую, «убедись, что мерзкий кусок дерьма и пальцем не тронет ее, Харрис. Убедись, что он знает, кому она принадлежит. Если он будет сопротивляться... можешь там же его прикончить».

Я вздрогнула.

— Очевидно, что Стивен не сопротивлялся, — сказала я.

Голос Харриса был холодным и страшным.

— Я не оставил ему выбора.

— Мне, наверное, не нужно знать, что это означает?

— Нет. Наверное, не стоит.

Мы замолчали. Я старалась не думать о Стивене, или о том, что я видела в этом файле. Я хотела получить удовольствие сегодня вечером. Я сосредоточилась на виде за окном, Манхэттен подо мной, залитый золотым светом раннего вечера. Харрис накренил вертолет снова, и затем я увидела вертолетную площадку. Вскоре здание было вне моей точки зрения, и мы спустились вниз. Мягкий удар, и мы благополучно приземлились.

— Подождите минутку, пока лопасти остановятся, — сказал Харрис. – Вы же не хотите испортить прическу. — Он щелкнул выключателем, и рев мотора превратился в затихающий вой.

Он вышел из вертолета и открыл мне дверь, положил руку на талию, и опустил меня вниз. Он показал на ближайшую дверь.

— Сюда, пожалуйста.

Я последовала за ним через дверной проем, который привел нас в небольшое фойе, и мы вошли в лифт. Он нажал на кнопку вызова и встал рядом со мной, сложив руки за спину, в нем отчетливо чувствовалась военная выправка. Двери лифта открылись, и он жестом предложил мне войти первой. Затем он шагнул в кабину и нажал на кнопку, мы опустились на несколько этажей вниз.

Мое сердце начало биться чуть быстрее, зная, что я собиралась встретиться с Росом еще раз. Двери лифта открылись, и я шагнула в маленькую темную комнату. Он зажег тусклый красный свет.

Напротив, лифта была парочка двойных дверей.

Харрис встал рядом со мной, и взглянул на двери, а затем на меня. Он сунул руку в карман блейзера и вытащил длинную полоску ткани зеленого цвета, того же оттенка и материала, что и мое платье.

— Готовы?

Я вздохнула, задержала дыхание на мгновение, а потом выпустила из себя весь воздух.

— Да. Я полагаю, что да.

Харрис завязал мне глаза, а затем положил руку на мое плечо. Я услышала, как открылась дверь. Я почувствовала, как он ее открывает и, видимо, она была тяжелой, потому что он прилагал много усилий. Я почувствовала запах пищи, азиатской кухни, возможно. Риса, мяса, овощей. Харрис провел меня через дверь.

— Увидимся позже, мисс Сент-Клер, — сказал он.

— Подожди... ты оставляешь меня здесь? Я не знаю, куда я иду, я с завязанными глазами, помнишь? — Я чувствовала панический, страх. Харрис был мне уже знаком. Я не хотела остаться одна в незнакомом месте. Я не была в доме Роса, или в автомобиле. Я была в ресторане. Там, наверное, полно людей, которые пытаются понять, кто эта странная дама с завязанными глазами? Я была смущена. Уязвимость, ненависть, потому что люди, которых я не знаю, могли видеть меня, а я их - нет.

Я почувствовала нерешительность, а затем прохладное прикосновение на своем плече, услышала мягкий мужской голос с едва заметной ноткой азиатского акцента.

— Мисс Сент-Клер. Здравствуйте, меня зовут Ким. Меня за вами отправил мистер Рос. Я выполняю его поручение.

— С вами все в порядке, мисс Сент-Клер, — сказал Харрис. — Доброй ночи. — Я слышала, как тяжелые двери закрылись.

— Сюда, пожалуйста. — Я чувствовала, как Ким взял мою руку. — Следуйте за мной, пожалуйста.

Я ступала аккуратными, точными шагами, и Ким, казалось, понимал, что из-за узкого платья, мои шаги были короткими, так как он двигался достаточно медленно, что я не чувствовала спешки и могла удерживать равновесие. Я снова услышала голоса, но все они были приглушены, справа от меня, и все они, казалось, говорили на одном языке. Китайцы, может быть? Я не была уверена, потому что я была очень мало знакома с азиатскими языками.

— Кроме нас здесь есть люди, Ким? – спросила я.

— Нет, нет, — последовал ответ. – Только мистер Рос, вы, я и повар.

— О-о. Ладно. Спасибо.

— Да, да. — Ким остановился, и я услышала, звук открывающейся двери. — Сюда, пожалуйста.

Еще несколько десятков шагов, а затем — еще одна пауза, еще один дверной проем.

— Мисс Сент-Клер, сэр, — сказал Ким, подталкивая меня вперед.

Я услышала, как отодвинулся стул, а потом руки Роса взяли мои руки.

— Кайри, добро пожаловать.

— Спасибо, — сказала я. — Где мы?

Он повел меня, отодвинул стул, посадил меня, затем вернулся на свое место.

— Это китайский ресторан. — Он переплел наши пальцы. — Ты выглядишь просто восхитительно, Кайри. Я знал, что платье тебе подойдет, но я и понятия не имел, что оно будет настолько потрясающе смотреться.

Я почувствовала, что краснею.

— Оно восхитительно, Рос. Спасибо. — Я быстро наклонила голову. — За платье, за возможность, которую ты мне дал.

— Ты любишь украшения?

Я выругалась, не веря.

— Как это? Рос, это... невероятно. Нет, это не правильное слово... у меня нет слов. Я никогда не носила ничего подобного.

— В том-то и дело, моя милая. Никто этого не имеет. Этот набор был разработан для тебя, это платье тоже.

— Для… меня?

Большой палец Роса ласкал мои пальцы.

— Ты достойна лучшего. И я намерен дать тебе это.

— Я просто... я даже не знаю, что сказать, Рос. Все так... этого много. Я не могу даже понять, сколько ты потратил на то, что я ношу.

— Ты хочешь знать? — сказал, он с усмешкой. — Если хочешь знать, я скажу. То, что сейчас на тебе надето стоит более ста тысяч.

Мой разум был напуган.

— Почему?

Он засмеялся.

— Ничего, Кайри. Нас никто не видит, так что никто в обществе нас не осудит.

— Ты бываешь в публичных местах? — спросила я.

— Очень, очень редко. И только, если это абсолютно необходимо.

— Итак, все это, — я показала на себя обеими руками, — это просто... ради чего, ради забавы?

— Забавы? — В его голосе зазвучали раздражительные нотки. — Что ты имеешь в виду? Нет. Ты самая красивая женщина, которую я знаю, Кайри. Ты должна быть в драгоценностях, чтобы продемонстрировать свою красоту. В таких платьях ты должна чувствовать себя превосходно и позволять мне любоваться тобой. — Его голос больше походил на урчание. — Чувствуешь себя красивой, Кайри?

Я немного подумала, прежде чем ответить.

— Да, чувствую. Но я бы никогда не потратила бы такие деньги на платье.

— Деньги были потрачены не зря. — Пауза. — И перестань считать деньги. Это моя забота. Я трачу деньги, на что хочу и когда хочу. Тебе тоже стоило бы это делать. И доверяй мне больше.