– О, Джордж, и прошу тебя: больше не ешь тыкву.
– Не буду, папа, у нее и правда очень странный вкус.
Глава 3
Даже мне пришлось признать, что я взволнован. Джордж весь день был просто невыносим; ему так не терпелось пойти по домам клянчить угощение, что с самого утра он приставал ко мне с вопросом, который час. Мне надоела эта канитель, и я спровадил Джорджа к Тигрице, сказав, что ей будет очень интересно послушать о том, как вырезают тыквы, и о предстоящем мероприятии. Так я выкроил для себя немного покоя и тишины, решив, что позже извинюсь перед Тигрицей.
Игра в «Сласти или напасти» привлекала меня в первую очередь тем, что обещала привести нас в дом новых соседей, и я надеялся, что мы наконец-то познакомимся с ними. Хотя у меня не было ни костюма, ни определенной роли, я собирался присоединиться к детям и их родителям.
Дети готовились наверху, а я приводил себя в порядок, устроившись в гостиной. Я жалел, что с нами не будет Франчески и Алексея с Томми, но мальчики наотрез отказались идти, заявив, что они слишком взрослые для таких забав. Взросление – сложный период, и родителям приходится нелегко, я знал это по собственному опыту. Дети становятся более независимыми, все меньше нуждаются в родителях и, бывает, даже не хотят с ними общаться, что очень обидно. Я понимал, что нужно смириться с этим, и тут мы с Франческой оказались в схожей ситуации.
Дети высыпали в холл, возбужденные сверх всякой меры. Тоби был в костюме Человека-паука, а Саммер – в черном плаще, высокой остроконечной черной шляпе и с фальшивым носом. Образ получился пугающим, но в то же время очень милым. Джордж, которого Саммер несла на руках, выглядел просто очаровательно в маленькой черной шляпке. Я не сомневался, что в этом году он заработает детям дополнительные сладости. Клэр подхватила метлу, и мы отправились на встречу с Полли, Мартой и Генри.
Все собрались и решили начать обход с конца улицы. Я был слегка разочарован. Эдгар-Роуд – длинная улица, и это означало, что до наших соседей мы доберемся очень нескоро.
Мы подошли к первому дому. Саммер, Марта и Джордж встали у двери, пытаясь удержаться на метле, когда она вдруг накренилась и Джордж упал.
– Уоу. – Он приземлился на хвост.
– Марта, это из-за тебя! – закричала Саммер.
– Нет, из-за тебя! – огрызнулась Марта, а Марта никогда не сердится. Полли подхватила Джорджа и погладила его, Клэр подняла метлу, и, пока девочки, скрестив руки на груди, сверлили друг друга взглядами, добрая женщина открыла дверь и угостила их конфетами. Они тут же забыли о спорах и с радостью снова взгромоздились на метлу. Однако Тоби забрал Джорджа у Полли и вызвался нести его, что показалось мне самым безопасным вариантом.
Мы пересекли улицу, подошли к дому напротив, вокруг которого царил настоящий хаос. Сад зарос, краска на стенах облупилась, и дом выглядел грустным, если можно так сказать про дом. Я заметил, что Полли и Клэр переглянулись.
– Может, пропустим этот? – предложила Клэр, но дети уже шагали по тропинке. Мы нехотя последовали за ними. В передней комнате горел свет, и Тоби с Джорджем на руках постучал в дверь. Дети стояли на пороге, обсуждая, какие сладости они могут здесь получить. К окну подошел мужчина. Это был старик, и передвигался он очень медленно. Он оглядел нас, а потом, к нашему изумлению, погрозил кулаком и крикнул: «Проваливайте!», после чего задернул шторы.
– Почему он не хочет нас видеть? – спросила Марта, и в ее глазах отразилось смятение.
– Может, он забыл купить конфет. Пойдемте, нам нужно навестить еще много других домов, – подбодрила их Клэр. Когда мы возвращались по тропинке, я оглянулся на дом. Для меня тоже оставалось загадкой, почему старик не захотел нас видеть.
Наконец, с усталыми лапами (я) и полными мешками конфет и шоколадок (дети), мы добрались до дома наших соседей. Я едва мог сдержать волнение, пока топтался вместе со всеми на пороге. Женщина, открывшая дверь, не выглядела опечаленной или заплаканной, какой я увидел ее прошлой ночью. Короткие светлые волосы падали ей на лицо. Высокая и стройная, она вполне владела собой и улыбалась, вопросительно склонив голову набок.
– Сласти или напасти! – прокричали дети.
– О боже, Конни, иди сюда! – крикнула женщина, и к ней подбежала уже знакомая мне девочка-подросток.
– Привет, я – Клэр, а это – Полли, – Клэр просияла, когда дети с надеждой протянули мешки для сладостей. – Я живу по соседству, а Полли чуть дальше, на этой же улице. Мы бы зашли познакомиться, как положено, но, поскольку все это совпало с Хэллоуином…