Выбрать главу

342 Рассматриваемые фрагменты Анналов монастыря святого Неота заимствованы из некоего жития, которое до нас не дошло. Оно датировалось, вероятно, XI веком, сами Анналы составлены в начале XII века. Сохранились также два других латинских жития XII века, которые впоследствии копировались и служили материалом для различных переложений. Проповедь на древнеанглийском языке профессор Вюлкер приписал Эльврику, но эта гипотеза представляется совершенно невероятной, поскольку автор проповеди настолько плохо знает историю X века, что делает святого Неота, умершего в 878 году, современником винчестерского епископа Эльфхеаха.

Среди винчестерских епископов двое носили это имя:

один занимал кафедру с 934 по 951 год, другой — с 984 по 1005 год. См. Asseres Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904.

- 370 -

Р. 256; Ch. Plummer The Life and Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. P. 54.

343 Святой Неот, корнуоллский отшельник, личность которого представляется довольно загадочной, был первоначально похоронен вместе со святым Гвериром в Корнуолле (в том месте, которое ныне именуется Сент-Неот), а затем считался небесным покровителем хантингдонширского монастыря святого Неота, где с начала XI века находились его мощи. После нормандского завоевания это аббатство стало частью монастыря Ле Бек Хелловин в Нормандии. В ХП веке оно процветало и пользовалось большим почетом; вполне возможно, что члены монастырской общины хотели каким-то образом связать имя своего небесного покровителя с судьбой благочестивого короля Альфреда и пытались возвеличить святого Неота, даже если для этого требовалось очернить Альфреда.

Asseres Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots I Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. cii, cix, 256, 296; Dictionary of National Biography. Neot.

344 Сэр Джон Спелман в XVII веке перевел эти строки следующим образом:

Canst set and see the bread bum thus thou sot

And canst not turn what thou so well lovest hot?

Доктор Джиле переводил их на сомерсетский диалект:

Casen thee mind the ka-aks, man, and doosen zeee em burn?

Iem boun theees eateem vast enough, az zoon az tiz the turn.

(Six Old English Chrinicles. P. 60)

345 Мистер Стивенсон считает, что название «остров правителей» крайне маловероятно для древнеанглийской топонимики. См. Asseres Life of King Alfred together with the

Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904.

P. 259, note 4.

346 Сочинения Симеона Даремского изданы в Roll Series, 75

Арнольдом. Они включают в себя «Историю церковной общины Дарема» и «Историю королей», написанные Симеоном, а также «Историю святого Кутберта» и «Чудеса и обретение мощей», которыми он пользовался как источником.

- 371 -

347 Эдвард Старший передал этот завет своему сыну Этельстану. Этельстан принес святому Кутберту богатые дары, в том числе епитрахиль, изготовленную по повелению жены Эдварда для винчестерского епископа Фритестана, которая до сих пор хранится в Дареме.

348 Аналогичная история рассказывается о нормандском герцоге Ролло и других легендарных героях.

349 Гальфрид Монмутский пишет, что Альфред перевел на английский язык брите кие «молмутские» или «молин тинекие» законы.

350 Подобным же титулом именуют короля Артура.

351 Текст «В». См. также The proverbs of Alfred / Ed. by Skeat.

Clarendon press. 1907; Salomon and Saturnus I Ed. by

J. Kemble. London, 1848.

352 Boethius, XXXIX. VIII. P. 131.

353 См. развитие той же идеи в Song of Lewis / Ed. by. C. King-ford. London, 1890 (латинская поэтическая песнь, посвященная битве при Льюисе, возвеличивающая Симона де Монфора — Примеч. пер.) См. также A collection of political poems and songs relating to English history / Ed. by T. Wright. Roll Series, 14. 1859-1861.

354 История Деневульфа рассказана в «Gesta Pontificum»

Уильяма Мальмсберийского. Однако первым связал ее с этелнийским эпизодом Роже Уэндоверский, у которого ее заимствовал (в переработанном виде) Мэтью Парис.

355 На монетах он изображен в диадеме.

356 Во второй части книги также имеется изображение Альфреда — некий человек преклонил перед королем колени.

357 В то время даже в истории об осаде Парижа место викингов заняли сарацины.

358 О некоем Гутруме (Gurmundus) рассказывается, что он поджег Киренкестер, воспользовавшись хорошо известной викингской хитростью: привязал подожженные пучки соломы к лапкам воробьев и отпустил их лететь в осажденный город. О Хэстене см. English Historical Rewiew. \bl. xiii. P. 439.

359 Cm. Hervarar Saga.

- 372 -

360 Прошение написано на французском языке (2 Rich. II).

Королевский указ датируется 1381 годом. Этот случай подробно рассматривается в Ch. Parker. The Early Histiryof Oxford. С. II. Oxford. Hist. Soc. III. 1884-1885.

361 Возможно, Страмшаль (Стафордшир) и Полесворт (Уоррикшир).

362 «Historia Aurea» Джона из Тинемута.

363 Об этом писал Джон Роуз в своей «Истории королей Англии» (Historia Regum Angliae). Два из трех зданий, считавшихся в XIII веке древнейшими постройками Юниверсити-Колледжа, со временем перешли во владение Брейзноз-Колледжа. Роуз полагал, что эти три здания построил король Альфред. В силу данного обстоятельства Брейзноз-Колледж стал претендовать на то, что и он имеет некое отношение к королю Альфреду: в колледже хранился «прекрасный портрет» великого короля «в красивых одеждах», а перед дверями здания стояли бюсты Альфреда и Иоанна Скота Эриугены.