— Моя дорогая, — Гудеран подошел к жене, пожал ей руку и подвел к креслу. — Не стоит так переживать. Сядь, отдохни. — Подавая королеве подушечку, Гудеран успел шепнуть ей на ухо: — Ангелика и я всё объясним, но чуть позже. Ну, что ж, дети… — Повернулся король к трем своим наследникам.
Дафна открыла было рот, собираясь повторить, что «это всё он!», но Анна вовремя толкнула ее локтем.
— Позвольте подвести итог вашим шалостям. Сначала ты, Анна. После совещания с вашей матушкой и тетушкой мы решили позволить тебе пересдать экзамен по этикету в День Леса. Что касается ваших с Дафной интриг…
— О! — возмущенно и удивленно округлили глазки принцессы, собираясь всё напрочь отрицать.
— Высший балл, — подытожил Гудеран, словно не замечая их реакции. — В качестве поощрения разрешаю вам самим объяснить мэтру Фледеграну, куда подевались артефакты, которых он не досчитался в своей лаборатории, и как вы сумели заставить его играть на вашей стороне, вовремя жалуясь на Ардена.
Принцессы резко скисли. Принц воспрянул духом и даже на время забыл о вчерашнем ранении.
— Дафна.
— Да, папочка?
— За лояльность… — Гудеран выдержал королевскую паузу. Везувия прищурилась, любуясь на своего милого короля. — Неудовлетворительно.
— Почему? — возмутились обе, и Анна и Дафна.
— Потому, что надо думать, кого и как приглашаешь в союзники. Брали бы пример с брата, — продолжал король, будто не замечая, какими пылкими взглядами обмениваются сестры. — Ему, по крайней мере, хватило ума не обещать своим союзникам устроить им тайные свидания с дядей Роскаром.
— Откуда… — пролепетала Дафна. Гудеран только прищурился, не собираясь выдавать тайную агентурную сеть министра Спокойствия.
Арден приосанился и стал смотреть на сестер с толикой самодовольства. Но тут отец назвал его по имени:
— Что касается тебя, Арден… Собственно, говорить тут особо не о чем, ведь полноценного образования ты пока не получил…
— «Сумма добронравия»? — дрожа, догадался принц. — На всё лето?
— Меня немного смущает недостаток инициативы, проявленный тобой, — признался Гудеран. — Так что кроме занятий с мэтром Фледеграном тебя, по рекомендации Ангелики, ожидает некий факультатив.
Его величество немного помолчал, размышляя, надо ли говорить дочерям, что именно их поспешность в обнаружении «неопровержимых улик» против брата, и позволили Ангелике утвердиться в подозрениях против них самих.
Нет, не надо. До совершеннолетия Анне — еще четыре года, а Дафне — все шесть… Честное слово, хочется хотя бы на это время оставить неизменным место летнего отдыха и число королевских наследников…
— Теперь, дети, — официально попросил король Гудерна, — пожмите друг другу руки и пообещайте, что хотя бы несколько дней вы дадите нам, взрослым, спокойно наслаждаться жизнью.
Арден осторожно, бочком приблизился к сестрам. Те нехотя прикоснулись пальчиками к ладони брата… и тот отчего-то вдруг превратился в лягушку. Большую, зеленовато-желтую. И удивленно заквакал, вращая глазами.
— Отец вас предупреждал, — скептически подытожила Везувия, — осторожнее выбирать союзников…
1-й день месяца Барса
Замок Фюрдаст готовился к празднику Дня Леса.
Клеорн с самого раннего утра сбился с ног, организовывая даме Мелориане парикмахера, последнюю примерку бального платья, ванну с ароматической солью… Может быть, дочь герцога и осталась недовольна, что «Клара» вместо себя прислала тереть госпоже спинку какую-то замарашку с кухни, но зато потом «Клара» реабилитировалась, та-аак затянув ее сиятельству корсет… Радуясь, что обхват талии составляет всего девятнадцать дюймов, Мелориана готовилась блистать на балу в честь Дня Леса, а потому велела ее не беспокоить до вечера, прилегла отдохнуть и тихонько посапывала в будуаре. А может, и просто сознание потеряла — корсет был затянут на совесть.
Клеорн, вытирая фартуком выступивший на лбу пот, спустился в парк, чтоб передохнуть, спрятавшись за мраморными нимфами. Ну, и подловить мэтрессу Далию — вчера он видел, как они с принцессой Ангеликой прогуливались там неподалеку.
— Инспектор! Инспектор! — прервал отдых сыщика шепот мэтра Лео. — Вот вы где спрятались! А я вас искал!
— Что-то случилось? — обреченно спросил умаявшийся инспектор.
— Держите! — протянул волшебник пузырек темного стекла.
— Что это?
— То, что вы просили! Стимулятор роста шерс… усов, — вовремя исправился Лео. и добавил, хотя Клеорн и не спрашивал: — Оказывается, мэтр Фледегран регулярно снабжает этим составом графа Умбирада. Осторожно, не пролейте — состав просто зверь, даже одной капли достаточно, чтобы обеспечить лягушке пышную шевелюру…
— Что-то я не заметил у графа усов… — протянул Клеорн, с подозрением разглядывая мутную жидкость во флаконе.
— Зато я видел парадный графский выезд! Все четыре жеребца — просто загляденье! Гривы — волосок к волоску! хвосты опять же… — заметив, что начальство не разделяет восторгов, Лео немного сник. — Что-то не так, инспектор?
— Да так… — скривился Клеорн. — Я слышал, вас можно поздравить — вы отличились, расколдовав его высочество.
— Что может быть проще — аннулировать действие артефакта, прогнав созидающее заклинание по малому кругу метаморфоз, — отмахнулся волшебник. И прикусил губу, как будто его озарила некая идея.
Несколько минут в кустах царило молчание: мэтр Лео крутил пальцами в воздухе и то материализовывал, то снова отправлял в карман каменную змейку, а инспектор Клеорн боролся с искушением.
Искушение победило.
— Вы не слышали — мэтресса Далия еще в замке?
— А? нет, не слышал… — рассеянно отмахнулся Лео. — Но могу спросить у Элоизы Росинант, может, она знает.
— Спросите, — кивнул Клеорн. Так как маг не тронулся с места, сыщик был вынужден повысить голос: — Лео, хватит валять дурака!
— А, что?
— Идите к госпоже Элоизе и спросите, знает ли она о перемещениях мэтрессы! Только смотрите, не попадитесь на глаза Мелориане, — спохватился сыщик. — Она на вас зла, поскольку ваши серенады не вызвали ожидаемой ею ревности со стороны его высочества Роскара. Конечно, есть шанс, что теперь, когда вы одеты в лиловую мантию, как подобает магу, она вас не признает, но не надо считать ее полной дурой! Мэтрессе Далии такая оценка интеллекта представительниц ее пола не нравится!
Лео пожал плечами и удалился. А Клеорн тяжело и уныло побрел исполнять обязанности горничной. Нет, надо прекращать этот фарс. Надо спешно придумать, как передать должность служанки герцогини сержанту Монобоно… Да и надо ли? — печально потряхивал фальшивой челкой Клеорн. — Ведь методичный тотальный обыск, учиненный им во всех шкафчиках, сундуках, ларчиках и прочих вещах дамы Мелорианы, не дал результатов…
Клеорн вошел в отведенные Мелориане Тирандье комнаты… и прямо в кадык ему уперся острый стальной меч. Сыщик спешно поднял руки, показывая, что сдается. Пузырек выскользнул из раскрывшейся ладони и едва не разбился — в последний момент его подхватили ловкие гномьи ручки.
— Тихо, — скомандовал принц Роскар, не спеша убирать клинок от шеи сыщика. — Без воплей.
— Так точно, — шепотом отрапортовал Клеорн.
— Это вы — специальный резидент министра Ле Пле? — так же шепотом осведомился принц. Приставленное к шее лезвие оказалось прекрасным профилактическим средством против излишней правдивости и совершенно ненужной таинственности:
— Я.
— Ух ты… — хором восхитились три маленьких гнома. Кув и Поддув сидели на плечах принца, а Скузя с интересом рассматривал свою добычу.
— Осторожно, — попросил Клеорн. — Не разбейте.
— Где Мелориана? — спросил Роскар.