Выбрать главу

В течение второй половины дня карлик как пришпаренный носился по лагерю, изыскивая способы подлить отраву (пусть говорят, что в склянке — не яд, но он-то не наивное эльфийское дитя, чтоб верить!) в питье магических тварей. Сообразил достаточно быстро, занял стратегически важную точку у поворота на Ильсияр, откуда приходили водоносы с осликами, гружеными глиняными кувшинами, и, важно разглагольствуя о несуществующем приказе, с самым официальным видом проводил ревизию воды. Добавлял по унции отравы в каждый большой кувшин, якобы — средство от сглаза и прочей порчи, и отсылал водоносов с указаниями — это доставить фноссцам, это — иберрцам, это — в стан подданных Кавладора… Громила Фломмер, приставленный наблюдать за тем, как исполняется приказ ничтожества Раддо, удовлетворенно хмыкал, дескать, давай, урод, продолжай в том же духе. Хорошо еще, что троллеподобному охраннику надо когда-то отдыхать, а то он бы и сюда заявился, всем своим видом намекая на какое-нибудь вредительство и то, что жить карлику осталось часов тридцать с небольшим…

Ах, как бы выяснить, действует ли на организм карлика проглоченное зелье, или еще нет?

Карлик громко прокашлялся, набрал полный рот слюны и покатал ее во рту, пытаясь разобрать, нет ли привкуса, характерного для ядов, потом, сплюнув, как можно дальше высунул язык и громко подышал, проверяя, нет ли оцепенения мышц шеи и щек. Заметив странные взгляды, которыми его наградили ближайшие соседи — молодой хлыщ и средних лет мужчина в поношенном камзоле, карлик снова засунул нос в изрядно опустевшую кружку и принялся булькать пивом, размышляя, что ж делать дальше…

А потом его заостренные треугольные уши вдруг уловили знакомый голос…

— Ты, алхимия, меня не учи — ступай себе, ступай… — мэтр Виг спускался со второго этажа в сопровождении верных енотов, белочек и мэтра Пугтакля. Высокий сереброволосый эльф, чуть покачиваясь после затянувшейся «встречи», смотрел на собирающихся в поход алхимиков в полном восторге.

— Но, мэтр, я все-таки беспокоюсь за вас, — возразил Фриолар. — Вы уверены, что…

— Ну вот опять никто не верит в мой профессиональный уровень! — оскорбился Виг. — Я, чтоб ты знал, знаю такие заклинания, такие убойные ритуалы, такое колдовство!.. Так, а кто-нибудь знает, что я делаю на этой лестнице? — вдруг поинтересовался величайший криптозоолог современности.

— Ты хотел мне показать зверушку, которую приготовил к соревнованиям, — напомнил Пугтакль.

(За стеной, подслушивающий доносящийся из приоткрытого окна разговор, карлик нахмурился еще сильнее. И этот звучный, хрустальный голос он где-то слышал. Что, неужели проглоченный яд вызывает слуховые галлюцинации?)

— Да, точно! — спохватился Виг. — А ты его не сглазишь?

— Не сглажу, не беспокойся, — вальяжно пообещал эльф. — Даже наоборот, могу благословить его чем-нибудь друидическим…

— Тогда сейчас эту беспокойную молодежь выпроводим, и пойдем знакомиться с моим Рыжиком. Вы собрались? — строго спросил Виг у алхимиков.

Далия, Напа и Фриолар нестройным хором подтвердили, что да.

И в самом деле — гномка была в кожаной курточке, шлеме, с тремя лопатами за спиной и нежно прижимала к груди кирку (взамен потерянной секиры), Далия в полосатом местном наряде обвешалась амулетами и оберегами, сработанными Вигом с учетом всевозможных пустынных неприятностей, плюс, конечно же, верная лупа, карандаш в прическе, сумочка из потертого бархата через плечо, через другое плечо — походная фляжка… И только Фриолар выглядел путешественником опытным: за спиной — дедовский меч, на плече — фляжка, сумка; решимость в глазах.

— Тогда — удачи! И сматывайтесь поскорее, вы мне уже надоели, — велел мэтр, провожая компанию к лошадям.

Фриолар забрался в седло легко, Далию эльф галантно подсадил, а гномку не менее галантно пролевитировал, помог устроиться за спиной мэтра Фри-Фри. Потом подал алхимичке горсть сухих апельсиновых косточек:

— На всякий случай, прекрасная донна. Вдруг вам захочется пить, а рядом не окажется источника.

Далия с благодарностью приняла подарок, еще раз напомнила мэтру Вигу, что все наблюдения и выводы, сделанные ею после изучения Участников и Претендентов хранятся в папочке, которую сторожит серая белочка с черным хвостиком, и не слишком умело направила свою лошадку вслед за Фриоларом и Напой.

Неужели, — думала гномка, вздыхая от одолевавших ее радостных чувств, — Неужели я все-таки смогу откопать сокровища Тиглатпалассара?!

— А теперь давай, показывай своего зверя, — напомнил Пугтакль, когда алхимики выехали за ворота. — Так кто он? Какой-нибудь змей, таракан? Мои подчиненные Жука величиной с хороший дом умудрились сделать…

— Не поверишь — грифон! — радостно засмеялся Виг. С истинно волшебным пофигизмом игнорируя присутствие двух дюжин посетителей "Песчаного Кота", оглядывающихся на старика и эльфа, Виг прочитал заклинание, снявшее хамелеоновы чары с крошечного сарайчика, притулившегося к дому, и показал Пугтаклю — правда, только ему, остальные так ничего и не разглядели в сером магическом облаке, — своего питомца.

Рыжий грифон поднял крупную, львиную лапу и радостно закурлыкал, приветствуя своего хозяина. Поиграем? — подмигнул звереныш круглым темным глазом. Ну, давай поиграем! — и острый клюв (куда там орлам!) щелкнул по доскам сарайчика.

— Скоро, скоро, мой хороший, полетаешь в волю! — ласково пообещал Виг. Повернулся к эльфу: — Что, не ожидал?

— Ну, почему же, — флегматично пожал плечами Пугтакль. — Ученица Аэлифарры, Тэффифи, как-то рассказывала, что видела тебя в Восточном Шумерете. Прошлой осенью, я не ошибся?

— Вот глазастая, — буркнул Виг. Он вернул хамелеоновы чары, снова маскируя присутствие сарая и своего ненаглядного питомца, доковылял, придерживаясь за ревматическую спину, до ближайшего столика и щелкнул пальцами, приказывая Вапути не задерживать продолжение дружеского банкета. — Я думал, что то беспокойное привидение — единственный свидетель, напою ее, посажу в бутылку из зеленого зачарованного стекла — никто о моей охоте за грифоном и не вспомнит…

— Что? — Пугтакль сделал вид, что не расслышал.

— Ничего, ничего, — спохватился Виг. И с удовольствием вернулся к теме своего создания: — Конечно, пришлось постараться, чтоб из ошметков шкуры, которую оставил тот залетный гость из другого мира, выросло что-нибудь путное, но оно ведь у меня получилось! Вот помяни мое слово — мой малыш выиграет гонки и станет Покровителем следующего Года!

— Ага, ведь Аэлифарру разгневанная дочь теперь на соревнования не выпустит, да и Фледегран остатками профессиональной репутации не станет рисковать, — как бы между делом ввернул эльф. Он сел напротив Вига, кратко и поэтично выразил свое мнение о напитке, который им осмелился предложить господин Вапути, положил на стол «глаз» и наскоро договорился с кем-то о доставке "специального заказа" из Лаэс-Гэора. — Сын, — коротко объяснил он Вигу. — Ему доверять можно, он и с охраной Лаэс-Гэора сможет справится, и вино нам сейчас переправит, по дороге не выпьет…

— У тебя есть сын? — удивился Виг. — Надо же! И сколько ему?

— Кажется, сто с небольшим, — пожал плечами Пугтакль. — Юнец, и как все юнцы — весьма самоуверенный. Рвется творить магию, а у самого еще ветер в голове гуляет…

— Что, тоже маг? — с сочувствием уточнил мэтр. Эльф развел руками — так получилось… — Да, дети с магическими способностями это нечто с чем-то, злейшему врагу не пожелаешь.

— Как вспомню, как ты со своей старшей дочурой мучился, мне все опыты Лотринаэна кажутся милыми шалостями, — припомнил Пугтакль события четырех… или все же пятивековой? давности. — Но ведь младшая дочь у тебя была без магических талантов, верно? Где она сейчас?