Выбрать главу

Баронесса оскорбилась:

— Да что вы себе позволяете! Мой прадед совершал подвиги! Видели б вы, как он сражался на турнирах! Да чтобы почистить его латы и подержать коня, народ в очередь становился! А вы… вы… жалкая простолюдинка! Прочь с моей дороги! Я вовсе не с вами пришла разговаривать, мне нужно кольцо моего предка!

Гневный вопль аристократки не возымел эффекта — мэтресса Далия издевательски рассмеялась, а гномы вообще смотрели не на кричащую женщину, а на донельзя уродливую металлическую свинку-копилку, прикованную тяжелыми цепями в углу.

— Почему мне никто не отвечает?! — возмутилась еще громче Тильда фон Пелм. — Вот же, я пришла по объявлению! Напа Леоне Фью извещает, что готова вернуть истинным хозяевам собственность, которую принимал на хранение Дюша из клана Кордсдейл! А я и есть эта собственность… в смысле, хозяйка собственности, именно мой предок просил сохранить ма-аааленькое такое колечко с брильянтиком… паршивенькое, оно и стоит-то всего ничего… Она ради фамильного сокровища обыскала все Орберийский горы; где же оно?

— Понимаете ли, ваша баронесистость, — еще шире улыбнулась Далия, — В настоящий момент всё наследство Дюши Кордсдейла находится внутри вот этой замечательной свинки-копилки. Но тут есть одно обстоятельство… Понимаете ли, ваша чистопородность, моя подруга получила свинью всего лишь три дня назад. И мы пока не очень научились управлять этой клятой бестией, — доверительно сообщила алхимичка.

— Хогри… — с сдержанной угрозой донеслось из угла.

— И потому мы попросили нашего приятеля — вернее, моего доброго знакомого, мэтра Лотринаэна из Охотничьего Замка, наложить на копилку пару дополнительных чар. Одним словом, если бы вы действительно были истинной хозяйкой, как утверждаете…

— Но я она и есть! И я утверждаю! — возмутилась Тильда.

— Тогда садитесь напротив свиньи и ждите, пока она не отдаст вам ваше имущество, — Далия подвела баронессу к свинке, Ньюфун придвинул лавку, и в итоге баронесса оказалась сидящей прямо напротив копилки.

Время шло, морщинисто-запудренное личико Тильды пошло розовыми пятнами; металлическая, в щербинах и шрамах, морда свинки была недвижима и самодовольна, как лик божества.

— По-моему, вы не хозяйка той вещи, которую Дюша принял на хранение, — осторожно заметил Айра.

Тильда в ответ закатила грандиозный скандал.

Стены ресторации "Алая роза" колыхались от криков разгневанной баронессы, в погребе свернулось молоко, а из-под крыши улетели ласточки. Далия жмурилась от удовольствия, фиксируя в блокноте особо колоритные выражения аристократки, Ньюфун не выдержал — сбежал в свою каморку, искать топор, чтобы выразить свое возмущение; Айра и Напа держались за руки, поминутно вздрагивая от страха перед разгневанной женщиной.

В какой именно момент свинка-копилка начала двигаться, никто не уловил. Просто в какой-то момент все увидели, что заверещавший извечное «хогри-хогри» артефакт погружается в стену, увлекаемый чьими-то руками с длинными, неприятного вида пальцами. Ньюфун, уверенный в том, что после пребывания в демонской пасти ему по щиколотку даже глубины Ледяного Океана, бросился спасать имущество сестры. Напа и Айра бросились на помощь, и втроем гномы вытянули из стены (мэтресса Далия удивленно выгнула брови, а вопли госпожи Тильды преодолели звуковой барьер) странного карлика.

Он был рыж, лыс, остронос, узкоплеч, облачен в темный странного покроя камзол, и он вцепился в свинку, как в последнюю надежду.

— Вор! Грабитель! — заверещала Тильда и принялась бить карлика сумочкой.

— Обманщица! Лгунья! Выдра болотная! — не остался в долгу Цогобас. Завязалась приятная глазу драка.

Пронаблюдав, как ллойярдская баронесса и странный незнакомец мутузят друг друга, Далия прошла на кухню, набрала кувшин, вернулась и окатила возмутителей спокойствия холодной водицей.

— Может быть, вы объясните, в чем дело?

— Он пытается украсть…

— Она пыталась присвоить…

— Моё!

— Нет, моё!..

Сомнения и споры разрешила артефактная копилка, которая вдруг затряслась, задрожала свернутым в колечко хвостиком, разинула пасть и уронила к ногам карлика округлую свинцовую коробочку. Глаза карлика вспыхнули оранжевыми огоньками, он с воплем набросился на приз, который искал столь долго и усердно… и натолкнулся на широкое лезвие гномьего топора.

— Слышь, ты, лысый, — строго спросил Ньюфун. — Значит, говоришь, твоя вещь?

— Моя, моя! — заверещал Цогобас. Потом немного одумался и уточнил: — Кольцо принадлежит моей госпоже! Отдайте его! Или я за себя не ручаюсь!.. — и зачем-то схватился за изумрудную запонку на правом рукаве рубашки.

Взглянув в безумные, усталые и отчаявшиеся глаза незадачливого воришки, Далия посчитала нужным вмешаться. Она потребовала, чтобы хозяин обсуждаемой вещицы доказал свое право собственности, другими словами, дал подробный словесный портрет кольца, который Дюша Кордсдейл принял на хранение.

— Оно…э-э… красивое, — только и сумела придумать Тильда фон Пелм.

— Голубой алмаз величиной с зуб тролля, и оправа из чистого нюра! — выпалил Цогобас.

— Из чистого нюра?! — дружно не поверили гномы.

Напа и Айра наперегонки бросились распечатывать коробочку; их глаза округлились, когда они увидели тяжелый, массивный перстень из черного металла, а из груди вырвался вопль удивления и восторга. Ньюфун тяжело вздохнул — мысль о том, что внутри копилки хранилась подобная ценность, весьма добавляла ему самоуважения.

— Ну, теперь-то вы мне верите?! — возопил карлик. — Отдайте, отдайте его мне!!!

— Отдавайте, а то кусаться начнет, — недовольно подтолкнула Напу Далия. А сама как бы невзначай подхватила баронессу под локоток. — Что ж вы, ваше аристократиё, замолчали? Рассказывайте, откуда знаете о колечке, почему считаете его своим, почто уверены, что сможете обмануть наивную юную гномку… Не вы ли, случайно, устраивали шум в Орбурне, в мастерских клана Кордсдейл, когда просили сделать для вас какую-то фальшивку из железа и голубого стекла?

Тильда Капликария Сайкен фон Пелм, в замужестве — госпожа Азено, — возмущенно пискнула, вырвалась и сделала попытку покинуть ресторацию с высоко поднятой головой. Увы, ничего не вышло — как раз тогда, когда баронесса достигла верхней ступеньки лестницы и открыла дверь на улицу, в помещение ворвался какой-то пушистый черно-белый комок, бросился женщине под ноги, и в итоге незадачливая охотница за чужим наследством растянулась, как лягушка и даже, кажется, проехалась носом по камням мостовой.

Отметив таким образом радость своего возвращения в родные пенаты, Черно-Белый Кот гордо прошествовал в центр залы, смерил выразительным золотым глазом Цогобаса, свинку, Далию, и громко прокричал "Мяурр!!!".

— Мой черно-беленький! — завопила Напа. — Он вернулся, вернулся! Вот теперь я совершенно счастлива! — заявила гномка, обнимая громко урчащего Кота.

Цогобас посмотрел на животное, до сих пор наряженное в странного вида каску и панцирь, со скрытой неприязнью. Ему показалось, что Кот над ним посмеивается. Впрочем…

Главное, что кольцо Госпожи он все-таки разыскал!

— Это вам за труды, — коротко поблагодарил карлик гномов. Протянул ближайшему бородачу кошелек тонкой кожи, расшитый тонкой серебряной нитью, уложил кольцо поближе к сердцу и исчез, не прощаясь.

— Какой-то он странный, — прокомментировала Далия. У нее вдруг возникло ощущение, что подобное создание — узкоплечее, длиннопалое, остроносое, она где-то видела… или о нем упоминал инспектор Клеорн? Или…

— УХ ТЫ!!! — отвлек алхимичку от размышлений восторженный вопль Ньюфуна и Айры. — Напа, ты посмотри, сколько он заплатил за хранение этого колечка!

— Нет, ну кто-нибудь мне может ответить, куда пропала Джоя? — повысив голос спросила Далия; так как ей никто не ответил, у алхимички остался единственный выход — идти в Министерство Спокойствия и требовать, чтобы Клеорн срочно занялся ее проблемой.

В смысле, установил, куда пропала студентка. А вы что подумали?

Дорогая Фиона!

Я наверняка утомила тебя многочисленными отчетами, которые посылала из Великой Пустыни Эль-Джалада, поэтому, пожалуй, сделаю перерыв — недели на две. Пишу, чтоб предупредить тебя — я не собираюсь никуда уезжать из Талерина, буду помогать мэтрессе Далии оформлять ее заметки относительно Разума Путешественников, помогу Ньюфуну найти работу где-нибудь в квартале Оружейников, Айра, опять же, обещал прочитать мне оду, которую сложил в мою честь; Коту надо сделать новый шлем, а то он, бедняга, будто и не у гномов живет, ходит в одной и той же каске второй месяц подряд… Может, ему какую-нибудь обувку придумать? А то даже подковать не получается…