— И все же, Далия, — повторил вопрос Фриолар. — Тебе удалось рассмотреть, кто…
— Гигантский ящер. Не дракон, скорее…
— Виверна? — оживился Виг.
— Совершенно не представляю, как можно назвать это создание. Очень большое, поджарое, задние и передние лапы практически одинаковой длины, между ними — кожистая перепонка, морда вытянутая, уродливая, голая — то есть ни гребней, ни шипов, ни усов, глаза… странные какие-то, — нахмурилась Далия, припоминая.
— А еще от него тухлятиной пахнет, как от горгульи, — добавила наблюдательная Дафна.
Мэтры задумались. Выпили, не чокаясь.
— Что, Мориарти как-то усовершенствовал горгулий? А что, прекрасная идея. Им не страшны ни солнце, ни песок… Правда, не понятно, как он регулировал манорасход… — задумался опоздавший мэтр.
Похоже, несмотря на все усилия алхимички, мэтры не собирались возвращаться в реальность — удивления, как это кавладорские принцессы оказались одни, далеко от дома, и буквально в шаге от гибели, никто не высказал; а вот созданные при помощи магии существа…
Талерин, Королевский Дворец
Письмо принцессы Ангелики доставил дежурный маг-телепортист через сорок пять минут после того, как оно было запечатано личной печатью госпожи Громдевур. Мэтр, скучающий — особенно если сравнивать летнюю тишину и истому, в которую погрузился Талерин, со сверхъестественной суетой, которая царила предшествующие полторы недели, — счел за лучшее передать лично и послание Везувии (повод побывать в Фюрдасте, навестить одну милую горничную), и ответ на него. Ибо делать все равно нечего.
Еще через десять минут Гудеран и Арден, устроившиеся у огромного зачарованного зеркала в башне придворного мага, услышали приближающийся топот быстрых шагов.
— Какая честь для меня! — вскричал мэтр Фледегран — он сидел в углу, чтоб не мешать королю и принцу следить с помощью магического стекла за событиями, разворачивающимися между Ильсияром и Хетмирошем. Пока король с сыном развлекались, наблюдая, как возникла какая-то склока в стане ллойярдцев и компетентно обсуждали достоинства лесной косули из Брабанса, хохлатой цапли из Охохо и гаги с Ритта как возможных победителей гонок, маг читал, склонившись над книгой, разложенной на подставке. — Прошу, будьте моей гостьей! Присаживайтесь, располагайтесь. Какая нужда привела вас ко мне?
— Не стой в дверях, Везувия, дорогая, — предложил Гудеран. — Не бойся мэтра — он в последние дни всех так приветствует.
— Ага, — подтвердил малолетний принц. — Меня так вообще столько раз, сколько я захожу сюда за день…
— Гудеран, дорогой мой, — захлебываясь слезами, проговорила королева, протягивая мужу смятый листок. — Гудеран, наши девочки пропали…
— Что? — удивился король.
— Как это — пропали? — еще больше удивился принц. Он был уверен, что Анна и Дафна — самые скучные и предсказуемые сестры в мире. А тут… Надо же!
— Ваша проблема очень серьезна, — отозвался из своего угла мэтр Фледегран. — Я приложу все силы, чтобы узнать, как ее разрешить…
— Надо что-то делать, Гудеран! — закричала Везувия, наскоро объяснив причину тревоги. — Где они?! Что с ними?! Почему ты позволил им уехать в Фюрдаст?!
— А я тут причем? — сразу ушел в глухую оборону король. — Они сказали, что ты уже им разрешила, а я вовсе не хочу, чтобы меня считали каким-нибудь тираном, сатрапом или самодуром!.. А потом — они вовсе не Фюрдасте, а вообще неизвестно где…
— Но мне они сказали, — в ужасе пролепетала Везувия, — что это ты им уже все разрешил, а я не стала запрещать, чтоб не ронять твой авторитет…
— Однако, — поразился изворотливости сестриц Арден. — А все-таки они у меня молодцы…
— Марш в свою комнату! — хором ответили ему отец с матерью.
Король с королевой схватили друг друга за руки и продолжили причитать о том, что недоглядели, недопоняли, не предугадали, допустили…
Мэтр Фледегран степенно и сочувственно вещал в своем углу:
— А также прочитать справочники, словари, инкунабулы, посоветоваться с коллегами и совершить недельный медитативный пост с целью…
— Мэтр, почему вы сидите и ничего не делаете! — закричала Везувия, подскакивая к придворному магу. Она воздела руки к небу, призывая всех богов быть свидетелями ее горя и отчаяния. — Немедленно начните поиски! Немедленно! Мы вам приказываем!
— Проблема сложна, — покачал головой мэтр Фледегран, — но вы не должны отчаиваться, ибо любое решение, если только оно принципиально возможно, будет найдено и осуществлено к общественной радости и личному благополучию. Рассматривая объективные причины возникновения субъективной трудности априори по отношению к субъект-объектности и первопричине рассмотрения…
— Мэтр! Мы приказываем! Немедленно начинайте поиски наших дочерей! — не выдержал король. В этот миг Гудеран Десятый — король, по общему мнению, весьма спокойный, выдержанный, — сталь донельзя похож на своего отца, Лорада Восьмого Завоевателя, а еще — на братца Роскара, когда тот прицеливался из арбалета в шесть голов очередной гидры.
Король был рассержен и зол — иначе как объяснить, что он подошел к столику, за которым продолжал мэтр свои ученые занятия и со всей силы жахнул по нему кулаками.
От удара подскочил нож слоновой кости, которым придворный маг пользовался для разрезания бумаг, перевернулся в воздухе, был отбит Везувией — она как раз всплеснула руками от удивления — и вонзился прямохонько мэтру Фледеграну в горло.
— Ух ты, — в полнейшем восторге присвистнул Арден. — Мам, пап, вы убили нашего придворного мага! При исполнении! Да еще сообща! Теперь вам грозит от двадцати лет до пожизненного и штраф в пятьсот тысяч золотом! Статья шестьдесят восьмая обновленного Уголовного Кодекса!
— Не шестьдесят восьмая, — слабым голосом ответил король, не позволяя супруге упасть в обморок и наблюдая, как придворный маг вытекает лиловой дымкой через рану. Нож для бумаг висел в воздухе, еще как-то держась в той субстанции, которая некоторое время столь успешно выдавала себя за почтенного волшебника. — И никаким штрафом он у меня не отделается…
Дом мэтра Вига
— Самое паршивое, Вигги, — говорил помолодевший мэтр Фледегран, — что я ведь поверил в твою болезнь! Поверил, что ты вот-вот сыграешь в ящик!
Виг демонстративно закашлялся.
— На самом деле, — ответил он старому приятелю, который благодаря открытию мэтра Левена выглядел точь-в-точь как в годы далекой молодости. Даже усики оставил… хотя еще четыреста лет назад Виг говорил Фледеграну, что они похожи на раздавленного таракашку. — На самом деле я лежу в своей Башне, одинокий и всеми брошенный! А здесь мой усложненный фантом с вами беседы разговаривает…
Пугтакль фыркнул:
— Вигги, чтоб ты знал на будущее: фантомы, даже очень сложные, не пьют.
— Почему это? — возмутился мэтр Виг. — Ваши, может быть, и не пьют, а у моих фантомов — жизнь сложная, они только так спиваются…
В этот момент амулет в виде золотого солнышка, покачивающийся на груди мэтра Фледеграна, издал предупреждающий звон.
— Кстати, о фантомах, — опечалился придворный маг кавладорских королей. — Кажется, меня все-таки раскрыли. Пожалуй, надо ответить на вызов и успокоить, что я найдусь в самом ближайшем будущем.
— Может, не надо? — осторожно предложили Анна и Дафна.
— А, — беспечно отмахнулся Фледегран. — Лучше встаньте рядом, чтоб подтвердить в нужный момент — как усердно мы изучаем пыльные исторические хроники в Фюрдасте.
Мэтр Фриолар и мэтресса Далия благоразумно отодвинулись подальше, давая Фледеграну возможность сотворить соответствующее заклинание и превратить ближайшую стену в своеобразный портал, тем самым соединяя апартаменты Королевского Дворца и дома в пустыне…
"Приятно," — размышляла Далия, методично уничтожая разложенный хозяйственными енотами на глиняном блюде виноград, — "Приятно, что наши правители не забывают о физической подготовке, прекрасно разбираются в действующем законодательстве и не стесняются проявлять самые отвязные и смелые методы устрашения подданных…Ой, бедняжка Аэлифарра, повезло ему с зятем… Ой, бедный симпатяга Пабло! Как он будет жить с воспоминаниями о том, что собственная сестра чуть не сломала ему нос? Хотя не такой уж этот Пабло симпатичный — я, кажется, вспомнила, где видела его эльфийскую рожу. Уж не тот ли он недоучка, который в прошлом году устроил нам горное турне с разбойниками и препятствиями?"