50
Ретабло — заалтарный образ больших размеров.
(обратно)
51
Имеется в виду философская повесть «Кандид, или Оптимизм».
(обратно)
52
«Благое дело» (лат.).
(обратно)
53
Энтелехия — термин философии Аристотеля, обозначающий актуальность, осуществленную цель, действительность.
(обратно)
54
Эпицентр взрыва (Ground Zero) — в данном случае название части Манхэттена на месте разрушенных в результате террористических актов 11 сентября 2001 г. небоскребов Центра международной торговли (башен-близнецов) и соседних зданий.
(обратно)
55
«Брат, объяви смертным, что близко мое чудесное освобождение! Если же будут одолевать вас сомнения и страхи, так ведите себя достойно Великого Отца» (порт.).
(обратно)
56
Тетраплегия — паралич всех четырех конечностей.
(обратно)
57
Начиная с этого момента разные персонажи несправедливо обвиняют старушку в том, чего она не совершала: ведь рукопись была у нее украдена.
(обратно)
58
Есть три пути, ведущие к реализации философского магистерства: один называется коротким, второй — влажным, третий — сухим. Они различаются по длительности, сложности и характеру операций.
(обратно)
59
Евангелие от Матфея, 16:26.
(обратно)
60
Мафусаил, старейший человек, чей возраст указан в Библии, прожил 969 лет.
(обратно)
61
Наваха — испанский длинный складной нож.
(обратно)
62
Камоэнс (1524–1580) — величайший поэт Португалии.
(обратно)
63
«Химическая веяльница» (лат.).
(обратно)
64
Прощай (порт.).
(обратно)
65
До встречи (порт.).
(обратно)
66
Кристофер Рив (1952–2004) — американский киноактер, сыгравший роль Супермена в одноименном фильме 1978 г. и его продолжениях. В 1995 г. во время скачек упал с лошади, получил тяжелейшую травму и остался полностью парализованным.
(обратно)
67
Узуфрукт — право пользования чужой собственностью и доходами от нее без причинения ущерба.
(обратно)
68
Реконкиста (исп. и порт., отвоевание) — процесс покорения мавританских королевств на Пиренейском полуострове христианами, а также, в широком понимании, последующее преследование и принудительное крещение мусульман и иудеев.
(обратно)
69
По нарастающей (ит.).
(обратно)
70
Спагирия — одна из ветвей алхимии, создание лечебных настоек из трав.
(обратно)
71
Бунюэль (1900–1983) — один из крупнейших режиссеров в истории мирового кино, родился в Испании.
(обратно)
72
Борау, Аранда и Висент — реально существующие деятели испанской культуры.
(обратно)
73
Профессор Хосе Луис Молина Боланьос действительно преподает в Саламанке.
(обратно)
74
Имеется в виду испанский писатель Рамон дель Валье-Инклан (1866–1936).
(обратно)
75
Такой фестиваль есть, его проводят и вправду Сантори и Руффилли.
(обратно)
76
«В поисках философского камня. История и тайны алхимии» (ит.). Книга Паоло Кортези вышла в 2002 г. в издательстве «Newton & Compton».
(обратно)
77
Роберт Фладд (1574–1637) — английский врач, астролог, мыслитель-мистик.
(обратно)
78
Ян Баптист ван Гельмонт (1579–1644) — нидерландский естествоиспытатель.
(обратно)
79
Энрике де Вильена (1384–1434) — каталанский поэт.
(обратно)
80
Гонгора (1561–1627) — испанский поэт.
(обратно)
81
Сенека Луций Анней Младший (ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — древнеримский философ и писатель.
(обратно)
82
Лукан Марк Анней (39–65) — римский поэт.
(обратно)
83
Аверроэс, или Ибн-Рошд, — самый знаменитый арабский философ, живший в XII в.
(обратно)
84
Маймонид (1135–1204) — еврейский философ-талмудист, врач и систематизатор еврейского закона.
(обратно)
85
Альфонс X Мудрый (1221–1284) — король Кастилии и Леона с 1252 г.
(обратно)
86
Вероятно, имеется в виду ибн аль-Хайсам (латинизир. Альгазен) (965-1039) — арабский ученый.
(обратно)
87
Хуан де Мена (1411–1456) — староиспанский поэт.
(обратно)
88
Сантильяна (1398–1458) — известный испанский писатель.
(обратно)
89
«Дыхание Родины» (хорв.).
(обратно)
90
Клапа (klapa) — национальное пение а капелла, хотя иногда пение сопровождает музыка. Чаще клапа — мужской хор, хотя бывают и женские клапы.
(обратно)
91
Это была женщина.
(обратно)
92
Ктесиас с Книдоса (VI–V вв. до н. э.) — древнегреческий писатель и историк.
(обратно)
93
Фаду — особый стиль традиционной португальской музыки.
(обратно)
94
На самом деле кун-фу — именно боевое искусство. Возможно, автор имеет в виду у-шу — комплекс гимнастических упражнений. Кун-фу и у-шу принято разделять, хотя они, по сути, составляют целостную систему физического и духовного совершенствования.
(обратно)
95
Евангелие от Марка, 11:24.
(обратно)
96
Тао — комплекс упражнений в у-шу.
(обратно)
97
Садху — в Индии святой человек.
(обратно)
98
Риши — в индийской мифологии имя семи мифических мудрецов, которым боги открыли ведийские гимны.
(обратно)
99
Ци — основная концепция в традиционной китайской культуре, «психическая энергия», пронизывающая все мироздание.
(обратно)
100
Это тао отличается от прочих тем, что выполняется по кругу, сколь угодно долго.
(обратно)
101
Зосима Панополитанский — греческий философ и естествоиспытатель III–IV в.
(обратно)
102
Комариус — автор книги, написанной во II в., — «Книга Комариуса, философа и первосвященника, с наставлениями для Клеопатры о божественном и священном искусстве философского камня». Это одно из самых первых упоминаний о философском камне.
(обратно)
103
Химес (Хим) — в эллинистических кругах отождествлялся с библейским Хамом и провозглашался отцом алхимии.
(обратно)
104
Иоанн Скот Эриугена (ок. 810–877) — один из крупнейших мыслителей Средневековья.
(обратно)
105
Гебер — латинизированная форма имени Джабира ибн Хайяна, «отца химии», жившего в VIII–IX вв.
(обратно)
106
Аль-Фараби (870–950) — великий арабский философ.
(обратно)
107
На момент перевода книги Хинес Льебана (р. 1921 г.) был еще жив.
(обратно)
108
Хулио Аументе Мартинес-Рукер умер 29 июля 2006 г.
(обратно)
109
Тежу — португальское название реки Тахо.