Выбрать главу

— Клан — это сила. Клан — это воля. Клан — это кости мира и правила, по которым текут реки.

Фер Рин понимал, что действует неправильно.

Когда принцесса Лисса захотела прогуляться, она попросила у брата охрану. Она попросила Клинка. И теперь он шагал за ней по мерзлой земле, а шум дворян и посвисты сокольников оставались за спиной.

— Ваше высочество, — негромко сказал Фер. — Зачем…

Он осекся, когда Лисса внезапно остановилась. Развернулась и схватила его за руку. Даже сквозь перчатку Феру показалось, он ощутил ее ладонь.

— Потому что я хочу попросить тебя, Фер. Лично я. Ты ведь сможешь сделать кое-что… для меня?

От нее пахло пряными мараанскими духами, и у Фера закружилась голова.

Он был готов умереть за нее. Конечно, он сказал «да».

10

— Фер. Послушай меня.

Он не слушал. Эли Рин не видела лица брата, она давно отдала магии глаза. Тогда же, когда поклялась в верности императору и клану. Когда вручила себя делу, в которое верила.

Но ей не нужны были глаза, чтобы понять, что брат хоть идет той же дорогой, но в нем остался крохотный уголек сомнений. Той самой страстности, над которой Эли подшучивала всю жизнь, но в тайне восхищалась.

Она делала Фера слишком… живым для Клинка.

Сейчас Эли тоже не нужны были глаза. Она ощущала это как легкую вибрацию, которая отдавалась у нее в костях. Зуд. Беспокойство. Отчасти замешанное на крови, которую они разделяли с Фером как брат и сестра. Отчасти на магии, которую они впустили в вены вместе с древним обрядом, став Клинками.

Эли Рин чувствовала от брата эту энергию. А еще знала, что принцесса Лисса на соколиной охоте говорила с ним. Попросила о чем-то. И с тех пор Фер сам не свой. Даже теперь, когда поздней ночью они вернулись в свои комнаты.

Шелестели клинки, которые натирал Фер, со стороны окна слышался смех солдат из казарм, где-то блеяла овца, то ли предназначенная для кухни, то ли для жертвоприношения богам на заре.

— Фер. Не делай того, что собираешься.

Шелест замер, как и сам Фер. Он молчал.

— Она попросила убить для нее?

Фер не ответил. Шелест возобновился.

— Фер, ты давал клятву. Ты — коготь клана, ты служишь Великому Дракону и выполняешь его приказы. И Воли. Но не их сестры. Не те просьбы, которые идут вразрез с планами Головы.

Шепот Фера был очень тихим, его почти перекрывало блеянье овцы снаружи, но Эли всё равно услышала:

— Ты не понимаешь.

— Я понимаю, — мягко ответила она. — Когда-то я тоже любила. Но мы добровольно отдали это взамен на магию. На цель. Не предавай ее.

Эли Рин еще какое-то время сидела неподвижно, но брат не произнес ни слова. Он полировал клинок и не хотел разговаривать с сестрой, а она ощущала напряжение. Его неуверенность. Фер не хотел делать то, что собирался, о чем попросила принцесса Лисса, но сделает это — потому что она попросила.

Бесшумно поднявшись, Эли вышла из комнаты. Она не взяла с собой оружия, вообще ничего и чувствовала на себе взгляд Фера. Если бы он хотел ее остановить, то наверняка бы это сделал. Возможно, на самом деле ждал, что Эли остановит его самого.

Она умела по звуку шагов отличать многих дворян друг от друга задолго до того, как они приближались. Император чеканил шаг. Тяжелая поступь, она громко и заранее предупреждала о его появлении. У его брата поступь гораздо легче, летящая, она могла бы принадлежать охотнику, который выслеживает добычу. Платья Лиссы скрадывали ее шаги, но сами выдавали. Шелестели легче, не так, как тяжелая имперская ткань.

Шаги халагардцев вообще сильно отличались. Они чуть шаркали пятками, хотя неслись всегда уверенно.

Клинки императора не оставляют следов. Они появляются, выполняют приказ и растворяются в ночи. Люди, взращённые алхимиками и чародеями. Когти дракона, которые разят без промаха. Их приближение невозможно услышать. Их шаги не громче трепета крыльев мотыльков.

Все бабочки империи давно попрятались перед Долгой ночью.

— Император занят, — коротко сказал стражник у покоев.

— Скажите, у Клинка срочное дело.

Император знал, что она бы никогда не стала беспокоить без причины. И всё равно Эли невольно замирала перед тем, что хотела сделать. Она только знала, что иначе будет хуже. Если Фер сделает то, что просит принцесса Лисса, для него не будет возможности повернуть назад.

Личные покои императора всегда удивляли Эли. Все залы для официальных встреч были холодными и строгими, они ощущались как опасная драконья чешуя, которую показывают окружающим. Комнаты Эйдариса были не такими. Конечно, Эли никогда не бывала во внутренних, совсем личных, только в первой гостиной.

Весной здесь пахло цветами: под окнами императорских покоев располагался сад. В другое время цветы из оранжерей ставили в вазы. Их легкий аромат смешивался с уютным ощущением старых вещей, пылью покрывал, которые служили еще деду нынешнего Дракона.

В личных комнатах императора всегда царило тепло.

Сейчас он был не один. Чужое платье зашелестело, и Эли узнала мередарскую принцессу. Она сидела за столом, император расположился в кресле чуть в стороне. Похоже, они беседовали, когда стражник доложил об Эли.

— Докладывай, — коротко бросил император. Он не хотел тянуть.

Эли Рин не знала, как начать. Она никогда не была дипломатом. В другой, прошлой жизни муж посмеивался над ней, как это, она выросла среди дворян, но так и не научилась витиеватой речи.

Муж давно мертв. Эли не хотела, чтобы брат тоже погиб.

— Фер планирует убить халагардского посла. Принцесса Лисса попросила об этом.

Император молчал. Мередарская принцесса неловко пошевелилась, но не издала ни звука. Запоздало Эли подумала, что стоило попросить о встрече наедине… непростительная ошибка для Клинка!

— Когда? — уронил император.

— Скоро. Возможно, сейчас.

Император молчал, Эли терпеливо ждала приказов. Она прекрасно понимала, что, возможно, именно ей он прикажет остановить брата. Но план еще можно предотвратить, а Фера спасти. Если бы он выполнил приказ, то стал бы предателем. С изменниками драконьего клана разговор короткий. Головы предыдущих еще гниют на пиках перед воротами.

Император молчал слишком долго, но, наконец, поднялся и прошел мимо Эли. Распахнул дверь покоев и отдал короткие приказы страже:

— Вызовите ко мне андора, немедленно. Принцессу Лиссу не выпускайте из ее покоев и никого не впускайте к ней до моих дальнейших приказаний. Отправьте стражу к халагардским послам. Для их безопасности, никаких лишних действий. И… стража к Клинку. В темницу его.

Эли Рин вздрогнула. Кивнула на следующие слова императора.

— Эли, иди с ними к Феру. Проследи, чтобы он не сопротивлялся. Никто не должен пострадать.

«Кроме моего брата», мелькнула мысль у Эли. Она прекрасно знала, что император не желает ничего плохого своему Клинку, но если тот будет сопротивляться, страже ничего не останется как применить силу.

Возможно, император не дрогнет и позже отдаст приказ поступить с Фером так, как полагается с предателем.

Эли кивнула, но задержалась. Она хотела сказать так много! Фер не виноват. Не настолько. Пожалуйста. Он не хотел быть предателем, просто его эмоции возобладали, его старая привязанность к принцессе. Его стоит наказать, но не казнить же!

Эли хотела всё это сказать, но не находила слов. Она еще раз кивнула, хотя вряд ли император видел. Он прошел мимо нее, чеканя тяжелый шаг, остановился у стола, плеснул в бокал жидкость.

— Он любит ее, — неожиданно раздался тихий голос мередарской принцессы. — Он не против тебя. Просто слишком любит ее. Сохрани ему жизнь. Пожалуйста.

Император не отвечал, но это молчание не было тяжелым, и у Эли Рин появилась надежда. Не задерживаясь больше, она выскользнула из покоев Великого дракона и направилась к своим комнатам. За ней шагали стражники.