Выбрать главу

– Ну так вот. Свое я забираю. Рейцо, Рейна, ищите хрустальное ожерелье. Тот камень стоит не меньше десяти золотых. А если переплавить цепочку, серебра наберется еще на целую монету. Само ожерелье, вот беда, совсем вышло из моды. И ты, Алиана. Если найдешь, я вычту из твоего долга. Разве я не добрая?

Она принялась шарить у бабушки по карманам.

«Ожерелье – в огонь?» Жаркий, раскаленный гнев пронзил Алиану, словно мачеха разворошила угли в камине. Голос у нее задрожал, но сразу окреп, распаленный яростью:

– Она едва отошла! Как вы смеете ее обыскивать?

Женщина только фыркнула. Совесть ее не мучила – хрустальное ожерелье куда важнее.

– В карманах нет. Рейна, поищи в тряпках. Ты, Рейцо, посмотри в ящиках.

– Нет! – вырвалось у Алианы, но мачеха ее не слышала.

– Вы только посмотрите! – Рейна подхватила корзину с обрезками тканей и стала перебирать, разбрасывая лоскутки по всей комнате. – Сколько разных цветов!

Рейцо доставал жестяные коробки и одну за другой сдергивал крышки. Драгоценные рисовые хлебцы заскакали по полу, рассыпались по подушкам.

– Пустяки, все это гроша не стоит.

– Это ее любимые! – Алиана оттолкнула брата.

– Знаешь что? Бабка-то умерла. Они ей больше не нужны, – ответил он и тоже толкнул де-вочку.

Алиана тяжело упала на пол, на глазах выступили слезы.

В дверях показалось озабоченное лицо Исао. Он принес корзину хлеба – мачеха заказывала его раз в неделю. Мальчик открыл было рот, но Алиана поспешно мотнула головой, прижала палец к губам, безмолвно умоляя: «Сходи за помощью!»

Самой ей не по силам помешать мачехе разорять бабушкину комнату. Но если она чему и научилась из бабушкиных сказок, так вот чему: герои никогда не бывают одинокими, даже если им так кажется. Правда, она не сказочный герой, но ради любимого человека должна постараться.

Она выхватила из-под ноги у Рейцо драгоценную вышивальную шкатулку.

– Там полно иголок! – крикнула она.

Раз Рейцо не понимает ее ценности, пусть хоть остережется топтать, чтобы себе не навредить.

Рейцо блестящими от удовольствия глазами смотрел, как мечется сводная сестра. Он выдернул маленький ящик, и обрезки лент запорхали по всей комнате.

– Думаю, надо это все разобрать, проверить, нет ли иголок – или ожерелья. Верно, Алиана?

Он занес палец над бортиком ящика.

– Стой! Стой! Стой! – выкрикивала Алиана, но Рейцо только ухмыльнулся до ушей и оторвал бортик.

Трреск! У Алианы сердце разорвалось от этого звука.

– Всем привет! – внезапно и громко прозвучало у двери, и Рейцо выронил ящик.

Алиана метнулась к нему, со слезами на глазах прижала обломки к груди.

На верхней площадке лестницы стояла высокая плечистая старательница и острым взглядом оглядывала происходящее.

– Я тут… за починкой зашла. – Ее взгляд добрался до тела бабушки. – Ох! Бабушка Мари, что с вами?

– Она умерла! – всхлипнула Алиана.

Женщина изумленно вскрикнула и с шумом ворвалась на чердак. Ранцем она оттолкнула рывшуюся в прикроватной тумбочке мачеху.

– Горе-то какое, да, хозяйка?

– Ну… ну… – растерялась мачеха, запихивая на место тонкие книжицы. – Я пока никого не ждала. Я… я тут прибиралась. Да. Такое горе, такое горе…

Она поспешно сгребла и прижала к себе родных детей.

Поднятый постоялицей шум привлек и других гостей. Люди собирались, чтобы выразить огорчение кончиной старой женщины. А снизу на Алиану встревоженно смотрел Исао.

– Спасибо тебе, – одними губами выговорила она.

По лестнице, отдуваясь, вскарабкался мастер Лео.

– Померла бабушка? – Он придвинулся поближе к мачехе. – Ужасно сочувствую, Фусако. Ужасно жаль. Тяжело тебе, должно быть, но я с тобой.

Мачеха забегала глазами, осматривая собравшихся отдать последнюю дань умершей. Старательно разрыдавшись, она вытащила яркий лиловый платок, весь в оборочках.

– Ох, – возопила она, – не верю, что моей милой свекрови больше нет!

Все гости, особенно мастер Лео, похлопывали ее по плечу, осыпая приторными соболезнованиями, хотя мачеха забывала о свекрови, едва та заканчивала с починкой одежды.

– Я помогу тебе всем распорядиться, – сказал мастер Лео. – Могу добраться до королевского советника, заполнить бумаги на выдачу ее завещания.

Глазки мачехи бусинками сверкнули из-за развернутого платка.

– Да и верно ведь! Завещание. Нечего тянуть, давайте этим и займемся.

– Надо ее кремировать и похоронить. К тому времени секретарь королевского советника успеет выслать завещание, а я помогу его прочесть. Постараюсь ускорить дело, чтобы вы могли скорей вернуться к нормальной жизни.