Выбрать главу

В конце концов Лоретта сдалась, решив, что либо она с самого начала задумала глупость, либо Юджин Кэрти солгала, сказав, что была в тот день на ярмарке. А если все же и была, то вероятность того, что ей удастся найти человека, который не только видел, но и запомнил одну из сотен и тысяч посетительниц, побывавших здесь неделю назад, практически равнялась нулю. "Пожалуй, пора мне возвращаться", - решила она. Она как раз мечтала о том, как вернется домой, выгребет из холодильника все запасы льда, побросает в таз с холодной водой и опустит туда натруженные ноги, когда ей на глаза попался просторный парусиновый шатер прямоугольной формы с высокой конической крышей, украшенный электрическими гирляндами. Над входом горела неоновая надпись: "Ресторан. Дансинг". Из шатра действительно доносились звуки музыки; две боковые стены были подняты, однако внутри все равно было жарко и душно, поскольку пары в центре зала не столько танцевали, сколько обмахивались бумажными веерами и картонными подставками от пива. Между терявшимися в полутьме столиками сновали официанты и оставшиеся без пары посетители, дожидавшиеся конца музыкального номера.

Лоретта также обратила внимание, что среди посетителей было довольно много военных. Молодые солдаты с базы ВМС и курсанты Цитадели, которых легко было различить по коротким стрижкам, с увлечением ухаживали за девушками, галлонами поглощали пиво и распространяли резкий запах пота и одеколона.

Лоретта хотела уже пройти мимо, но остановилась. Что, если она выпьет бокал пива? Уж, конечно, он ей не повредит. С одного бокала она не опьянеет, зато наверняка победит ужасную жажду и сухость в горле, с которой не смогли справиться ни лимонад, ни приторно-сладкая пепси-кола. Кроме того, она сможет предъявить фото Юджин Кэрти и здесь - авось кто-нибудь да вспомнит, что она побывала здесь в прошлую субботу. Военные, как она давно заметила, всегда отличались большей наблюдательностью, чем гражданские, в особенности если дело касалось красивых молодых женщин, а Юджин Кэрти была красива - этого Лоретта отрицать не могла, хотя к этому моменту она воспринимала ее почти как личного врага.

И, убедив себя, что ей просто необходимо зайти в этот ресторан, Лоретта захромала по направлению к заменявшему дверь брезентовому пологу.

Глава 32

Когда Фрэнк Перкинс открыл дверь своего дома, его приветливая улыбка исчезла, словно в рождественскую ночь к нему вместо Санта-Клауса явился налоговый инспектор.

- Хэммонд?! - воскликнул он удивленно и без особого радушия.

- Можно мне войти, Фрэнк?

Прежде чем ответить, адвокат немного подумал.

- В любое другое время я бы сказал: "Конечно", но в данных обстоятельствах это может быть не совсем удобно.

- Я хотел поговорить с тобой об одном важном деле.

- У меня есть приемные часы, Хэммонд. К тому же дома я предпочитаю не говорить о делах. Можешь зайти ко мне в контору завтра.

- Я не могу ждать, Фрэнк. Даже до завтра. Вот, взгляни... - Хэммонд достал из внутреннего кармана пиджака обычный почтовый конверт и протянул адвокату. Тот осторожно заглянул в него и обнаружил внутри долларовую купюру.

- Что это?

- Я хочу нанять тебя. Это - аванс.

- И что ты натворил?

- Много чего. Для начала я хотел сообщить, что в тот день, когда убили Петтиджона, я провел с Юджин весь вечер. И ночь тоже. А теперь можно мне войти?

Как он и ожидал, его заявление повергло адвоката в немое изумление. Он был так поражен, что даже не пытался протестовать, когда Хэммонд протиснулся мимо него в прихожую.

Наконец адвокат пришел в себя и, закрыв входную дверь своего загородного коттеджа, обрушился на Хэммонда со всем пылом.

- Ты ставишь меня в неловкое положение, Хэммонд! - воскликнул он. - Ты хоть представляешь, сколько профессиональных и общечеловеческих этических норм ты сейчас нарушил? И на что ты толкаешь меня?

- Ты прав. - Хэммонд машинально взял у адвоката доллар, который тот протягивал ему, и принялся вертеть в руках. - Ты не можешь стать моим адвокатом из-за конфликта интересов. Но на протяжении тех двух минут, пока ты все-таки был моим адвокатом, я сообщил тебе нечто важное, что ты обязан хранить в секрете в соответствии с теми же правилами профессиональной этики. Не так ли, Фрэнк?

- Ты настоящий сукин сын, Хэммонд! - сердито сказал Перкинс. - Я не знаю, что ты задумал, - не знаю и не хочу знать. А теперь будь добр: покинь мой дом немедленно.

- Ты что, не слышал, что я тебе сказал? В субботу вечером я был с...

Он неожиданно осекся, увидев в дверях за спиной Фрэнка каких-то людей, которые выглядывали в прихожую, недоумевая, что происходит. Но единственным лицом, которое приковало все внимание Хэммонда, было лицо Юджин.

Перкинс, проследив за взглядом Хэммонда, пробормотал:

- Ты ведь помнишь Хэммонда Кросса, Мэгги...

- Конечно, - откликнулась жена адвоката. - Добрый вечер, Хэммонд.

- Добрый вечер, - машинально откликнулся он. - Простите, что явился так поздно, но у меня было действительно срочное дело. Надеюсь, я не помешал?

- Вообще-то мы ужинали. Если хочешь, можешь присоединиться... - сказал Перкинс не очень уверенно.

- Да-да, Хэммонд, - величественно согласилась Мэгги, кладя руки на плечи своих десятилетних сыновей-близнецов. - Проходи, не стесняйся. Мы очень рады тебя видеть, - добавила она, приветливо улыбнувшись.

Хэммонд наконец-то стряхнул с себя оцепенение и, оторвав взгляд от Юджин, посмотрел сначала на Мэгги, потом - на ее супруга.

- Спасибо за предложение, - сказал он, - но я, пожалуй, все же откажусь. Мне нужно только переговорить с Фрэнком. Мэгги кивнула.

- Хорошо, что ты зашел, я была рада тебя видеть. - С этими словами она повернулась и, увлекая за собой обоих близнецов, скрылась в комнате. В дверях осталась только Юджин.

- Я не знал, что ты здесь, - сказал ей Хэммонд.

- Фрэнк был так добр, что пригласил меня поужинать с его семьей.

- Я думаю, он понял, что после сегодняшнего тебе не хотелось оставаться одной.

- Да, не хотелось...

- Я рад, что ты тоже здесь. Я хотел бы, чтобы и ты услышала то, что я собирался рассказать Фрэнку.

- Поскольку теперь меня все равно лишат права выступать в суде, - вмешался Фрэнк, - надо дать барристерской комиссии как можно больше поводов сделать это. Мне необходимо выпить. Кто со мной?

Хэммонд и Юджин утвердительно кивнули, и адвокат махнул им рукой, приглашая пройти с ним в кабинет, расположенный в глубине дома. Там висели на стенах многочисленные фотографии, дипломы, благодарственные письма именитых людей и вставленные в рамки газетные вырезки с отчетами о выигранных процессах, наглядно свидетельствовавшие, что Фрэнк Перкинс был незаурядным человеком и в личном, и в профессиональном плане. В другое время это безобидное тщеславие позабавило бы Хэммонда, но сейчас ему было не до того. Отказавшись от предложенной адвокатом выпивки, он опустился на диван. Юджин устроилась в кресле в углу, а сам адвокат, налив в бокал сразу на четыре пальца крепкого бренди, уселся за массивным рабочим столом красного дерева.

- Так это правда? - спросил он наконец, посмотрев сначала на Хэммонда, потом - на Юджин. - Вы были вместе в субботу? И ты переспала с нашим уважаемым специальным помощником окружного прокурора?

- Послушай, Фрэнк, вовсе не обязательно было...

- Помолчи-ка! - осадил его адвокат. - На твоем месте я бы вообще старался не сердить меня, пока я не отправил тебя исповедоваться Монро Мейсону. Если только ты еще у него не побывал.

- Нет, Мейсон пока ни о чем не знает.

- Так вот, Хэммонд, единственная причина, которая мешает мне вышвырнуть тебя вон, - это уважение к частной жизни моей клиентки, - свирепо сказал Перкинс. - И до тех пор, пока я не выясню все факты, ты должен сидеть и молчать... Или по крайней мере не произносить ничего такого, что может смутить Юджин еще больше, понятно?

- Не сердись на Хэммонда, Фрэнк, - неожиданно подала голос Юджин. В ее голосе была неподдельная усталость, которой Хэммонд раньше не слышал и которая не на шутку его встревожила. А может, то была покорность судьбе или даже облегчение от того, что истина, которую ей так долго приходилось скрывать, наконец-то выплыла наружу.