Выбрать главу

— Дуже неприємно, — після довгої мовчанки сказав Хитун-Бовтун, дивлячись убік, — коли тебе називають яйцем... Дуже!

— Я сказала, що ви схожі на яйце, пане, — лагідно пояснила Аліса. — Знаєте, бувають дуже гарні яєчка, — додала Аліса, сподіваючись обернути своє зауваження на похвалу.

— У деяких людей, — сказав Хитун-Бовтун, так само дивлячись убік, — розуму не більше, ніж у немовляти!

Аліса не знала, що відповісти на це. «Це взагалі не розмова, — подумала вона, — він жодного разу не звернувся до мене».

З останнім зауваженням він, без сумніву, звертався до дерева. Тому Аліса стояла і тихенько повторювала про себе:

Хитун-Бовтун на стіні стояв,

Хитун-Бовтун додолу впав.

Хоч прибігла вся королівська рать,

Хитуна-Бовтуна не змогли вже піднять.

— Останній рядок занадто довгий для вірша, — додала вона майже вголос, забуваючи, що Хитун-Бовтун може почути.

— Годі тобі белькотати щось про себе, — сказав Хитун-Бовтун, уперше глянувши на неї. — Краще скажи мені своє ім’я і чим ти займаєшся.

— Моє ім’я Аліса, але...

— Яке безглузде ім’я! — нетерпляче перебив Хитун-Бовтун. — Що воно означає?

— Хіба ім’я повинне щось означати? — з сумнівом запитала Аліса.

— Аякже, неодмінно, — сказав Хитун-Бовтун, сміючись. — Моє ім’я визначає мою форму... Я дуже гарної, чудової форми. З таким ім’ям, як у тебе, ти можеш бути будь-якої форми.

— Чому ви сидите там самі? — запитала Аліса, бо вона не хотіла розпочинати суперечку.

— Як чому, тому що зі мною немає нікого! — вигукнув Хитун-Бовтун. — Невже ти думала, що я не знаю відповіді на це? Давай іншу загадку.

— А чи не здається вам, що внизу вам було б безпечніше? — продовжувала Аліса. Вона не мала наміру загадувати загадки, а лише щиро непокоїлася про дивне створіння. — Ця стіна занадто вузька!

— Ти загадуєш легесенькі загадки! — буркнув Хитун-Бовтун. — Звичайно, мені це не здається! Адже якби я впав... Хоч це неможливо… Але якби все ж таки... — тут він міцно стулив губи й напустив на себе такої врочистості й величі, що Аліса ледве стримала сміх. — Якби я впав, — продовжував він, — Король обіцяв мені... Ага, ти можеш бліднути, якщо тобі так хочеться! Ти не сподівалася, що я скажу таке, чи не так? Король обіцяв мені власними устами...

— Прислати всю королівську рать, — перебила Аліса необачно.

— Ну, знаєш, з твого боку це дуже погано! — вигукнув Хитун-Бовтун, зненацька розсердившись. — Ти підслуховувала під дверима... за деревами... і крізь димарі... Інакше ти б не знала цього!

— Я не підслуховувала, слово честі! — дуже лагідно пояснила Аліса. — Це є у книжці.

— А, он що! У книжці таке може бути написане, — сказав Хитун-Бовтун спокійніше. — Це ви називаєте історією Англії, так? Ну, тоді добре придивися до мене. Я один з тих, хто розмовляв з Королем, я кажу правду. Може, тобі ніколи не доведеться зустріти іншого такого. А щоб показати тобі, що я не гну кирпу, я ладен потиснути тобі руку. — І він посміхнувся, розтяг рота мало не по самі вуха, нахилився (при цьому мало не впав зі стіни) і простяг Алісі руку. Вона потиснула руку, занепокоєно стежачи за ним.

«Якщо він буде далі розтягувати рота, кінчики губ можуть зійтися на потилиці, — подумала вона. — Тоді я навіть не уявляю, що буде з його головою! Боюсь, що вона відпаде!»

— Так, усю королівську рать! — продовжував Хитун-Бовтун. — І вони миттю піднімуть мене, можеш бути певна! Але ми надто швидко розмовляємо. Повернімося до передостаннього зауваження.

— Боюся, що не зможу пригадати його, — дуже ввічливо промовила Аліса.

— Ну, що ж, тоді почнімо спочатку, — сказав Хитун-Бовтун. — Тепер моя черга вибирати тему... — («Він говорить так, ніби це гра», — подумала Аліса.) — Отже, слухай запитання: скільки, ти сказала, тобі років?

Аліса швиденько підрахувала і відповіла:

— Сім з половиною.

— Неправда! — радісно закричав Хитун-Бовтун. — Ти цього не говорила.

— Я думала, що ви хотіли запитати: «Скільки тобі років?» — пояснила Аліса.

— Якби я хотів, то так би й запитав, — мовив Хитун-Бовтун.

Аліса не хотіла знову сперечатися, тому промовчала.

— Сім з половиною! — замислено повторив Хитун-Бовтун. — Це дуже незручний вік. Якби ти запитала у мене поради, я б сказав: «Не рости далі семи років», — але тепер уже пізно.

— Я ніколи не прошу порад у цьому питанні, — обурилась Аліса.

— Ти надто горда! — зауважив він.

Таке припущення ще дужче обурило Алісу.