— Хтозна, хтозна… — відповів Комар. — Там далі, у лісі, ніхто й ніщо ніяк не називається… Але ми гаємо час… То які, ти кажеш, у вас комахи?
— Найперше, Коник-Стрибунець, — Аліса почала загинати пальці.
— А-а, — протяг Комар. — Поглянь-но лишень на отой кущ! Там на гілці сидить дерев'яний Коник-Гойданець. Він увесь дерев'яний, і перегойдується з гілки на гілку.
— А чим він живиться? — зацікавилася Аліса.
— Живицею й тирсою, — відповів Комар. — Перелічуй далі.
Аліса зі щирою цікавістю оглянула Коника-Гойданця. Його, вочевидь, зовсім недавно пофарбували: він увесь блищав і був ще липкий від фарби.
— А ще у нас є Метелики, — сказала Аліса.
— Глянь на гілку в себе над головою, — мовив Комар. — Бачиш, ото сидять Крутелики. Крильця — віялом, а замість голів — сірникові голівки.
— А чим живляться такі Крутелики?
— Капустою, посиланою бурштиновим пилком, — сказав Комар. — А кубла свої вони мостять у піддашшях скарбниць.
«Чи ж не тому в комах такий нестримний потяг летіти на полум'я свічки, що вони хочуть пошитися в Крутелики!» — подумала Аліса, досхочу надивившись на сірникоголову зграйку.
А вголос вона промовила:
— А ще в нас є Оси.
— Поглянь-но туди, — сказав Комар, — он вони літають біля твого вуха. (Аліса не без остраху відсахнулася.) — Авжеж, — повторив Комар, — перед тобою не хто інший, як Чайоси. Крильця у них — дві скибочки хліба з маслом, тільце — зі шкуринки, а голівка — грудочка цукру.
— А самі вони що їдять?
— Ріденький чай з вершками.
Аліса замислилась.
— А що, як вони, бува, чаю не знаходять? — спитала вона.
— Тоді їм, звичайно, смерть.
— Але це може траплятися досить часто, — задумано сказала Аліса.
— Це трапляється повсякчас, — мовив Комар.
Аліса змовкла на кілька хвилин — вона думала.
Комар тим часом розважався — стиха щось надзумкував, кружляючи довкола її голови.
Нарешті він знову сів і сказав:
— Хочеш розпрощатися зі своїм ім'ям?
— Ні, — ледь занепокоїлася Аліса, — не хочу.
— Хтозна, хтозна… — ніби ненароком протяг Комар. — Подумай, як зручно було б вернутися додому без імені! Ось, приміром, схоче твоя гувернантка засадити тебе за уроки й гукне: «Ходімо вчити уроки…» — а далі затнеться. Бо як же тебе кликати, коли ти без імені? І тобі, певна річ, не доведеться нікуди йти!
— Аби ж то! — заперечила Аліса. — Їй ніколи й на думку не спаде звільняти мене через це від уроків. Якщо вона забуде моє ім'я, то покличе просто: «Час на уроки, любесенька!»
— Е, якщо вона гукне «любесенька», — мовив Комар, — тоді ти собі любесенько прогуляєш урок. Прегарний каламбурчик. Шкода, не ти його придумала!
— Чому шкода? — спитала Аліса. — Як на мене, цей каламбур вам геть не вдався!
Комар лише глибоко зітхнув, і по щоках йому скотилися дві великі сльозини.
— Навіщо каламбурити, — сказала Аліса, — якщо це так ятрить вам душу.
У відповідь Комар знову сумовито зітхнув, та коли Аліса підвела очі, сердешного Комара на гілці вже не було — мабуть, його здуло власним зітханням.
Від довгого сидіння без руху Аліса заклякла, тож вирішила встати і піти.
Вона йшла і йшла, аж поки вийшла на галявину, за якою темнів ліс. Він був куди похмуріший, аніж той, звідки вона вийшла, й Алісі було трішки лячно туди заходити. Але поміркувавши, вона зважилася йти вперед.
— Не вертатися ж мені назад, — подумала вона. — Іншого шляху до Восьмої клітинки немає.
— Це, напевно, той ліс, де все безіменне,[27] — здогадалася вона. — Цікаво, що станеться там із моїм ім'ям? Мені аж ніяк не хотілося б його втратити… Ще переназвуть мене якось негарно! Ото буде комедія: спробуй тоді знайти, кому дісталося моє колишнє ім'я! Хоч бери та й давай оголошення, мовби я загубила собаку: «… відгукується на кличку таку-то, нашийник мідний». Тільки уявити собі: йдеш і гукаєш на всі боки: «Алісо! Алісо!» — аж поки хтось відгукнеться. Хоча, якщо він мудрий, то відгукуватися не буде.
Отак, розмовляючи сама з собою, вона дійшла до лісу — на вигляд, вельми прохолодного й тінявого.
— Що ж, у кожному разі, — подумала вона, ступаючи в затінок дерев, — дуже приємно після такої спеки опинитися в… в… цьому… як його?.. (Дивно, що не згадується потрібне слово!)…Тобто, я хочу сказати, приємно опинитися під… під оцими… оцими! — Вона притулила долоню до стовбура дерева. — Цікаво, як же вони звуться? По-моєму, ніяк? Ну, звичайно ж, так воно і є: ніяк!
27
Таким чином лісом насправді є увесь всесвіт, якщо розглядати його як такий, що існує сам по собі, незалежно від істот, що маніпулюють символами і наклеюють ярлички на ті чи інші його частини. Думка про те, що світ сам по собі не позначений знаками, що між предметами та їхніми назвами немає ніякого зв'язку опріч того, що надає йому інтелект, який вважає ці позначки корисними, — абсолютно не тривіальна філософська істина.