Выбрать главу

Это ищейка встала передними лапами на край стола и с подозрением принюхивалась к чайнику.

Безумный Шляпник покосился на Валета и заметил, как тот на миг отвернулся.

Пока Заяц и Соня громко допевали припев, Шляпник наклонился к собачьему уху и отважился-таки шепнуть:

— Долой кровавую ведьму!

При этом он многозначительно покосился на чайник.

Большие печальные глаза псины на миг встретились с затравленными глазами Шляпника.

Верный Баярд беззвучно выдохнул, потом отскочил от стола и начал старательно обнюхивать всё вокруг, делая вид, будто взял новый след.

Затем пес торопливо метнулся обратно в лес.

— Не хотите ли сливок? Не желаете кусочек тортика? — весь рассыпался в любезностях Мартовский Заяц.

— След! — рявкнул Червонный Валет.

Красные Рыцари покорно поспешили вслед за Ба ярдом.

— Сахару? Кусочек или два? — предложила тогда Стейну Мышь-Соня.

— Вы все сошли с ума, — мрачно бросил Валет не в меру гостеприимным и голосистым чаевникам.

— Передайте, пожалуйста, булочки, — попросила Мышь-Соня.

Безумный Шляпник приподнял крышку чайника, в котором сидела Алиса.

— Погоди минутку, — произнес он, извлекая из кармана портновские ножницы.

Почти в мгновение ока Шляпник скроил из салфетки и чехла для чайника чудесный кукольный костюмчик для Алисы, почти такого же фасона, как ее старое платье.

Прежние одежды Алисы сделались ей теперь безнадежно велики, девушка не смогла бы даже поднять и таскать их за собой.

Шляпник протянул мисс Кингслей новый наряд и деликатно прикрыл крышку чайника, чтобы не смущать барышню лишний раз.

Всего через мгновение изнутри чайника послышался тихий стук. Шляпник снял крышку и выпустил пленницу.

Алиса не могла не признать, что в новом платье чувствует себя гораздо удобнее, чем в том, которое заставила ее утром надеть мама.

— О, какая красота! — воскликнул Шляпник.

— На твое счастье, ищейка — одна из наших, а не то бы тебе несдобровать... — сказала Мышь-Соня и выразительно провела пальцем по горлу.

Мартовский Заяц схватился за голову.

— Лучше отведите ее к Белой Королеве, — предложил он. — Там с ней ничего не сделается. Ложку...

Шляпник эффектным жестом сорвал с головы цилиндр и поставил на стол рядом с Алисой.

— Карета подана, миледи.

Алиса несколько раз удивленно перевела взгляд с лица Шляпника на цилиндр — и обратно.

— Прямо тут, в шляпе?

— Разумеется. Верхом или поездом ехать — невелика хитрость, — жизнерадостно объяснил Безумный Шляпник. — Но лучше всего путешествовать вот так! Сел — и дело в шляпе!

Алиса осторожно ступила на узкие поля потертого шелкового цилиндра, стараясь не выказывать страха.

Тотчас же рядом с ней, бесцеремонно пихнув, стала устраиваться Мышь-Соня.

— Обожаю путешествовать шляпой, — заявила она.

На что хозяин цилиндра решительно покачал головой:

— Прости, Мышка. Поедет только Алиса.

Мышь-Соня оскорбленно фыркнула, но без возражений слезла, косясь на счастливицу ревнивым взглядом.

Шляпник водрузил шляпу с пассажиркой себе на голову.

— Вдобродальний путь! — пропел он и направился к лесу.

— Что ты затеял? — возопил вслед Шляпнику Мартовский Заяц.

Мимо вдруг со свистом пролетел чайник.

Шляпник с путешественницей на голове едва успел увернуться.

Алисе невольно пришло в голову, что насчет этой троицы Валет был прав. Все они, без исключения, безнадежные сумасшедшие.

И все-таки, и все-таки... Кроме этих троих, никого больше у Алисы здесь нет. Сумасшедшие не сумасшедшие, а выбирать не приходится.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

 

Безумный Шляпник, весело пританцовывая на ходу, держал путь по живописной Чащобе Тумтум. Алиса не без труда держалась верхом на скользком шелковом цилиндре. Ветви деревьев склонились так низко, что легко было дотронуться рукой. В капельках росы играли яркие солнечные блики.

Всё вокруг казалось на удивление благостным и миролюбивым, особенно если учесть, что совсем недавно Алису едва не проглотил Брандашмыг, а после собирался заточить в тюрьму Королевский Валет.

Шляпник всю дорогу что-то декламировал себе под нос; девушка отчетливо различала каждый звук и отдельные фразы, но слова теперь складывались Какой-то полной бессмыслицей:

Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове.

Шляпник говорил нараспев, как мальчишка, читающий выученное наизусть стихотворение.