Выбрать главу

— Англичаните и земята, с която Бог ни е дарил, са ни направили бедни. Трябва обаче да запомниш, че в Шотландия стойността на човека се оценява по онова, което е вътре в него, а не по златото, което носи в джобовете си.

— Благодаря ти, Там. Никога няма да го забравя. — Стивън подкара коня си напред и застана редом с Алисия. Тя го изгледа крадешком и отново заслуша обясненията на старицата, която й описваше новото си средство за боядисване на вълна.

Един по един посрещаните замлъкнаха и погледите им се насочиха към чужденеца. Дрехите на Стивън бяха много различни от техните. Повечето мъже наоколо не носеха нито обувки, нито панталони, само някои имаха ризи като тази на Там, която стигаше едва до колената.

Стивън се заинтересува много повече от жените. Кожата на шотландките не беше бледа и защитена от всеки полъх на вятъра като на английските дами, а свежа и с бронзов загар, което беше знак за живот на открито. Косите им бяха великолепни, гъсти и тъмни, и се спускаха на блестящи вълни по раменете и гърбовете им.

Стивън скочи от коня, взе десницата на Алисия в своята лява ръка и вдигна другата.

— Позволете да ви се представя. Аз съм Стивън Аскот. Мъжете и жените то гледаха втренчено с живите си, блестящи очи.

— Англичанин — проговори застаналият пред него мъж и гласът му трепереше от омраза.

— Точно така, англичанин! — отговори с подчертано спокойствие Стивън и срещна овладяно погледа на шотландеца.

— Я стига! — намеси се Там. — Не го закачайте. Той ме нападна, защото смяташе, че ще причиня зло на Алисия.

Някои от мъжете се разсмяха, толкова невероятна им се стори тази случка. Никой не попита кой е спечелил. Там тежеше най-малко шестдесет фунта повече от стройния англичанин.

— Той спечели — продължи провлечено Там. — Едва не ми счупи носа, а после опря ножа си в гърлото ми.

Възцари се невярващо мълчание. Никой не можеше да проумее казаното от Там.

— Добре дошъл, Стивън — проговори приветливо една от красивите млади жени и му подаде ръка.

Стивън преглътна мъчително. Не беше свикнал да го наричат с малкото му име. После се усмихна и започна да отговаря на сипещите се от всички страни поздрави.

— Мъжете няма да те приемат толкова лесно — заговори Алисия, докато двамата яздеха по пътя, свързващ сушата с полуострова. Изражението й беше високомерно, но Стивън се правеше, че не я забелязва, а беше устремил поглед към морето. Алисия се усмихна и подкара коня си съвсем близо до неговия.

Жребецът на Стивън се уплаши и се отдръпна настрана. Излезе от пътя и едното му копито увисна в празното пространство. Животното изпадна в паника и се вдигна на задните си крака. Стивън дръпна силно юздите и с големи усилия успя да задържи жребеца си на мостчето, за да не полети в пропастта.

— Проклятие! — изруга ядно той, когато жребецът отново започна да се подчинява на заповедите му.

Алисия се изсмя тържествуващо и го погледна през рамо.

— Май нашите шотландски шеги са малко грубички за теб? — попита подигравателно тя.

Стивън заби шпори в хълбоците на коня си. Алисия го видя да препуска към нея, но не можа да реагира достатъчно бързо. Стивън я хвана през кръста, издърпа я от гърба на коня и я сложи пред себе си на седлото.

— Веднага ме пусни! — заповяда сърдито тя. — Хората ми ни наблюдават.

— Много се радвам. Те видяха как се опита да ме направиш на глупак, сега ще видят и как си го връщам. Или се надяваше да полетя в пропастта и да си счупя главата?

— Не! Не искам крал Хенри да ми изпрати войската си! Не ти желая смърт на шотландска земя.

При тази откровеност Стивън загуби ума и дума.

— Може би заслужих този отговор — промърмори той и вдигна пръст към устата й, когато тя понечи да отговори. — Ти постъпи несправедливо с мен, Алисия. Не биваше да ме правиш смешен пред хората си. Затова ще си платиш скъпо и прескъпо. Има ли и други мъже, които са влизали през тези порти с Алисия Макарън на коня си?

— Често сме се връщали с мъртви мъже на седлата, когато англичаните…

Стивън затвори устата й с жадна целувка.

Макар и против волята си, Алисия се вкопчи в него, обви с ръце врата му, впи устни в неговите. Той я притисна силно до себе си и започна да милва гърба й. Усети топлата й кожа под тънкия лен и се разтрепери от желание. Шотландската мода имаше много предимства. През английските платове мъжът можеше да напипа най-много някоя кост.

Стивън се освободи пръв от транса, в който бяха изпаднали. Усети, че ги наблюдават. Отвори очи и повдигна леко глава, без да отделя устните си от тези на Алисия. Не беше забелязал, че конят му е продължил да галопира към кулата. Вече минаваха под арката и изведнъж бяха заобиколени от десетина мъже, все трезви, сериозни фигури, които не показваха чувствата си.