Перевод Н. Стрижевской
ЕЛИ
Заострены их колпакиНаряды длинны и легкиКак платье звездочетаИ лодкам ели вдоль рекиКак сестрам шепчут что-то
Семи искусствам учат их[58]Шеренги елей пожилыхИзвестные поэтыУ них удел славней иныхБлистать затмив планеты
Под рождество на холодуУ всей округи на видуБлаженными ночамиСправляя праздник раз в годуИ ветками качая
А знобкой осенью в боруТо запевают на ветруСтаринные ноэлиТо гроз гремучую игруСмиряют маги-ели
Потом к зиме сменив нарядОни как ангелы парятРаскинув крылья-кроныА летом как раввинов рядИль тощие матроны
А то в знахарок обрядясьОни целительную мазьНесут горе на родыИ стонут в бурю подломясьОт старости-невзгоды
Перевод Г. Русакова
ЖЕНЩИНЫ
Дом виноградаря за кройкой и беседой— Елена милочка похлопочи дружокС кофейником — Уснул пригревшийся Пушок— Гертруда наконец выходит за соседа
Незрячий соловей в попытке засвистатьПроклокотал и смолк напуганный немало— Смотрите до чего похож на кардиналаТот кипарис в саду — Вон встали поболтать
У школы почтальон и наш учитель новый— Быть доброму вину когда мороз такой— Оглохший ризничий в гробу одной ногой— Дочь бургомистрова расшила к дню святого
Оплечье для кюре Под ветром у рекиЗаледеневший бор взревел басовой нотойПришел герр Траум[59] Сон а с ним сестра Забота— А ну-ка почини как следует чулки
— Неси кофейник хлеб да тот горшочек салаМолочник мармелад и масло не забудь— Елена милочка подлей еще чуть-чуть— Не ветер за окном латинские хоралы
— Елена милочка подлей еще чуть-чуть— Взгрустнулось душенька — Влюбилась наша Лотта— Храни Господь — По мне что право за охота— Тсс бабушке пора усопших помянуть
— Накапай сахару я простудилась Лени— Георг отправился на кроликов с хорькомМетель пустилась в пляс крутнув сосну волчком— Любовь приносит боль — А время исцеленье
Стемнело Изломив обглоданный скелетЗастывшая лоза под заметью ночноюЧернеет Снег лежит могильной пеленоюИ долго воют псы прохожему вослед
— Скончался слышите Потусторонней ласкойНад мертвым ризничим звучат колокола— Как тянет по ногам Лиз ты бы печь зажглаПритихли женщины и крестятся с опаской
Перевод Б. Дубина
ЗНАК
Знак Осени мой герб он страж мой и вожатыйИ не цветок а плод всегда я изберуИ каждый поцелуй мне кажется растратойЯ как обобранный орешник на ветру
Ах Осень для меня ты вечный климат духаБылых возлюбленных ладони твой коверСупругой роковой тень вслед ступает глухоВзлетают стаи птиц в последний раз с озер
Перевод И. Кузнецовой
ВЕЧЕР
Орел слетел с небес где ангелы белеютПодайте руку мнеНе трогайте огней пускай дрожат и тлеютМолитесь обо мне
Всего одна звезда льет свет на город медныйСквозь тень твоих ресницДа уличный трамвай бросает отсвет бледныйНа грязных жалких птиц
вернуться
58