От ужаса Абу попытался сунуть в ладони золотого идола бриллиант, но было уже поздно. Бриллиант и золото прямо на глазах изумленного Алладина и Абу стали плавиться, и золотые струи потекли в озеро.
Черная вода зашипела, и столбы пара поднялись к сводам пещеры.
– Не видать тебе больше света дневного, не видать тебе ни луны, ни солнца, ни звезд, ты навечно останешься здесь! – грохотал голос.
Алладин только и успел, что сунуть лампу за пазуху. Площадка под ним закачалась, посыпались огромные камни и он, не удержавшись на ногах, покатился по винтовой лестнице.
Камни, летевшие со сводов, падали в озеро, вздымая фонтаны брызг.
Абу от ужаса обхватил голову лапками и стал истошно визжать. Но его визга даже не было слышно в этом грохоте и реве.
Расплавленное золото, как река, плыло в озеро и скорее всего, Алладин упал бы в кипящую воду и сварился заживо, если бы не ковер-самолет.
Он развернулся и помчался к юноше. И когда Алладин уже ни на что не надеялся и, сорвавшись, летел прямо в кипящую воду, под ним оказался ковер-самолет.
Он подхватил юношу и тот, вцепившись в его края, взмыл над бурлящей водой. Вокруг них летели камни, сыпался песок, взмывали фонтаны кипящей воды и столбы горячего пара.
Но ковер ловко лавировал, парил, делал замысловатые воздушные фигуры, уклоняясь от огромных камней.
– Абу! Абу! – вдруг вспомнив о своем друге, воскликнул Алладин. – Скорее к обезьянке, скорее! – поглаживая край ковра, прошептал юноша.
И тот покорно выполнил его просьбу, ловко спланировав к трясущейся от ужаса обезьянке.
Алладин подхватил Абу как раз в тот момент, когда камень, на котором он сидел, исчезал уже в черной бурлящей воде.
Абу дрожал от ужаса, прижимаясь к груди хозяина.
– Скорее! Скорее, иначе нам конец! – выкрикнул юноша, подгоняя ковер-самолет.
И тот стрелой помчался по узким переходам из пещеры в пещеру.
А буквально за ним слышался грохот падающих камней и мчался поток расплавленного золота, стремясь испепелить наглецов, вторгшихся в пещеру Али-Бабы и нарушивших ее покой.
Только чудесный ковер-самолет мог выделывать подобные воздушные трюки. Даже самая ловкая птица не могла бы с ним сравниться. Он уходил от опасности, унося своих пассажиров, спасая их от неминуемой гибели...
Колдун Джафар понял, что в глубине пещеры случилось что-то непоправимое.
«Скорее всего, Алладин прикоснулся к драгоценностям».
И колдун знал, юноше не вернуться. Но все равно вглядывался в жерло пещеры, надеясь на чудо.
И тут он заметил маленькую точку, которая стремительно приближалась.
– Да он действительно Алмаз Неограненный, – обрадованно прокричал колдун Джафар и закричал еще громче, – скорее, скорее сюда, давай лампу, вход вот-вот закроется!
Но тут случилось непредвиденное. Огромный камень отделился от стены и полетел навстречу Алладину. Даже ковер-самолет не смог увернуться, слишком узким был проход. И огромный камень придавил одну из кистей.
Ковер замер, но Алладин успел ухватиться за выступ скалы. Он стал карабкаться вверх, к светлеющему входу, понимая, что промедление смерти подобно.
Перепуганный Абу визжал и прижимался к плечу хозяина. А ковер-самолет, придавленный камнем, упал вниз.
Джафар тянул руку к Алладину, который никак не мог взобраться на ступени обрушившейся лестницы.
– Ну давай же мне лампу! – приказывал колдун.
– Спаси, помоги, вытащи меня отсюда! – умолял колдуна Алладин.
Проворный Абу соскочил с плеча своего хозяина и быстро выбрался наружу.
– Так давай же мне лампу! – продолжал приказывать колдун.
А Алладин чувствовал, что камень под его руками начинает дрожать и вот-вот сорвется, увлекая его вниз.
– Давай мне вначале лампу, а потом я спасу тебя!
– А почему ты не хочешь вытащить меня, а потом я отдам тебе лампу? – прошептал Алладин.
– Не время рассуждать, давай лампу, – и Джафар перегнулся вниз, как в колодец заглядывая в жерло пещеры...
Вот задача, Алладин висит, едва удерживаясь кончиками пальцев за дрожащий камень. А под ним расплавленное золото.
Наконец, он нащупал ногой выступ, но все равно самостоятельно выбраться из пещеры не может. А перед ним протянутая рука Джафара и в ушах звучит его властный голос:
– Отдай мне лампу, потом я вытащу тебя.
Выбор невелик: либо отдать лампу и потом Джафар, быть может, вытащит Алладина, или продолжать требовать, чтобы Джафар вначале поднял самого юношу, а уж потом отдать ему лампу.