Выбрать главу

Птица, словно поняв, о чем идет речь, сердито клацнула на толстяка клювом и гордо отвернулась.

– Докладывай, что тебе удалось разузнать, – нетерпеливо велел кардинал своему верному псу.

Орс с готовностью выложил все, о чем говорили Жасмин и Алладин в саду. Разумеется, до тех пор, пока он не был замечен.

– Так. Значит, я был прав. Никакой он не садовник, – кардинал задумался и застучал пальцами по столу. Попугай немедленно обернулся и стал барабанить в такт своим клювом. Гран смахнул Жака со стола и жестом пригласил Орса сесть рядом.

– Мы должны продумать план действий, – сказал кардинал, нервно накручивая на палец свой длинный локон. –Для начала надо надежно спрятать все драгоценности. Если эти двое простые воришки, то очень скоро мы об этом узнаем. Ты, Орс, оставишь приманку. Вот тебе шкатулка с драгоценностями. Бери смело, они все равно фальшивые. Поставишь эту шкатулку в парадной зале на стол и внимательно последишь за сказочницей. Если девчонка постарается ее стянуть, значит, это самые обыкновенные воришки. Но я боюсь, что дело совсем в другом.

– В чем? – насторожился Орс.

– Ты слышал, о чем сплетничают на рынке?

– Нет.

– А я слышал. Как ты знаешь, я иногда прохаживаюсь там, переодевшись в платье простолюдина, и слушаю городские новости. Так вот. Сегодня аптекарь рассказывал, что ночью он видел летающий ковер, а на нем – четверо. И вот наутро к нам пожаловали эти самозванцы. Уж нет ли тут какой-то связи? Ты же знаешь, я не верю в такие совпадения.

– Так вы думаете, что это колдовская шайка? – воскликнул пораженный догадкой Орс.

– Наверняка. И эти двое – из той команды. Видел, какие глазищи у этой служанки? Как у ведьмы. А если так, то они наверняка попытаются освободить своих подружек, сидящих у меня в Дардиллии на последнем этаже. Не иначе как Дин и Мин проникли сюда затем, чтобы стащить у меня ключи от камер и план Дардиллии.

– Надо понадежнее это спрятать, – подсказал Орс.

– Сам знаю.

Кардинал встал и быстро заходил по кабинету, то и дело поглядывая на часы, стоящие в углу. Наконец он снова уселся на стул и сказал:

– Скоро ночь. Сегодня я сам попытаюсь выяснить, что это за птички. И не на таких находил управу. Ты поступил очень мудро, что поселил их в комнаты для новичков.

Тут Гран и Орс хитро посмотрели друг на друга и злобно захихикали. Судя по всему, они были довольны собой и находились в отличном настроении. Чего нельзя было сказать о Жаке. Птица отчего-то взволнованно бегала по каминной полке и время от времени громко вздыхала. А может, ее просто беспокоило приближение ночи и той минуты, когда над землей поднимется загадочная и волнующая полная луна?

Глава десятая

СКАЗКИ АБУ

Над Дирдамом сгустились сумерки. Еще недавно цветущий и многолюдный город был погружен в тишину и мрак. Лишь в одном доме с белыми мраморными колоннами горел огонь. Оставшиеся в живых люди, а вместе с ними Абу и Яго в своих новых обличьях сидели на огромной сцене и тихо разговаривали. Маленький Рик крепко заснул, и тогда его мама, уставшая от волнений и тревог, прилегла рядом и закрыла глаза.

Мужчина в длинном темно-зеленом плаще посмотрел на молодую мать и отчего-то встревожился. Ему показалось, что на щеках спящей выступили зловещие красные пятна.

– Боюсь, что наша Грета заразилась чумой, – шепотом сказал он сидящему рядом старику.

Тот поднялся, подошел к Грете и стал прислушиваться к ее дыханию и всматриваться в лицо.

– Пожалуй, ты прав, Федерико, – наконец сказал он. – Надо взять маленького Рика и отнести его подальше.

Мужчина в плаще наклонился, взял младенца на руки и передал его старушкам, сидящим в углу сцены.

Воцарилась напряженная тишина. Все посмотрели на доктора Ватсона. Тот понял, что должен что-то предпринять. Но попугай был совершенно незнаком с такой наукой, как медицина. Единственное, что пришло ему в голову, так это потрогать лоб Греты и пощупать пульс.

– Да, это чума. Но будем надеяться, что мой друг Шерлок подоспеет вовремя с моей чудесной вакциной. А пока пусть больная поспит. Сон для ослабленного человека – самый первый лекарь.

– Изабелла, дочка, – позвал маленькую девочку Федерико. – Вот тебе гусиное перышко и пузырек чернил. Сядь вон там за столик и порисуй.

– А что мне нарисовать? – спросила Изабелла.

– Ну нарисуй наш Дирдам, цветущие сады и большое солнце.

Девочка устроилась поудобнее и принялась старательно водить перышком по бумаге.

Немного погодя к девочке подошел Гран, который все это время с безучастным видом наблюдал за происходящим. Он посмотрел на картинку, скривился, а потом выхватил перышко и быстро пририсовал что-то в углу.