– Уже темнеет, – сказала Абу своему хозяину. Алладин посмотрел по сторонам. Обезьяны вели себя по-прежнему весьма настороженно.
– Скажи им, что нам нельзя терять ни минуты, мы должны лететь дальше, – проговорил юноша.
Абу повторила, его слова Гамаду.
– Скоро ночь. И вам вряд ли стоит отправляться в путь. Отдохните в моем дворце, а завтра – летите в свою Страну Духов, – ответил король. Обезьянка перевела его ответ Алладину.
– Ну что ж, наверное, он прав, да и коврик, пожалуй, еще не высох, – сказал юноша и подумал: «Кажется, обезьяний вожак настроен миролюбиво». Эта мысль успокоила его. А вокруг уже суетились зеленые фрейлины. Они приносили угощение. Гроздья спелых бананов, мохнатые кокосы, спелые ягоды, апельсины и множество других ароматно пахнущих плодов лежали перед гостями. Алладин с удивлением смотрел на это пестрое разнообразие, с улыбкой отмечая, что среди съедобных для человека фруктов, попадаются корешки, зеленые побеги, луковицы, листья и яйца лесных птиц.
– Пора немного подкрепиться, – сказал Гамад, и все приступили к еде.
Гамад все время поглядывал на Абу, посылая ей необыкновенно нежные взгляды. А фрейлины, заметив его расположение, подкладывали ей самую лучшую еду и даже очищали бананы.
– Попробуй этот вкусный корень и вот это восхитительное яйцо, – говорил король, – там, среди людей, ты уже и забыла о таких деликатесах.
Абу молча кивала в ответ, продолжая набивать рот обезьяньими яствами. А юноша, немного подкрепившись, с интересом наблюдал за пирующими. Придворные и стражники были всецело заняты поглощением пищи. А вот Гиба и Лары за столом не было. Эти две обезьяны, которые молчаливо сидели недалеко от него, постоянно перешептываясь, неожиданно исчезли.
– Быстрее, быстрее, – шептала Лара своему супругу. Она бесшумно спустилась с королевского дерева и тащила за собой недоумевающего Гиба.
– Ну, что ты придумала, – недовольно говорил он, – зачем мы покидаем такое роскошное застолье? Ведь я так и не успел отвести душу за этим королевским столом!..
– У нас дома, недотепа, лежит самая ценная вещь, – перебила его Лара, – волшебный коврик.
– Это что, та голубая тряпка, которая валялась рядом с одеждой человека? – спросил Гиб.
– Говори тише, – раздраженно шепнула Лара, – здесь полно чужих ушей, – добавила она на ходу, ловко перебиралась с ветки на ветку. Она летела, словно птица, меж темными деревьями, не оглядываясь на Гиба. Ее светлая шерсть мелькала среди густой листвы. И это был единственный ориентир для бедного супруга, который изо всех сил пытался ее догнать. Но вот Лара приостановила свой стремительный бег, и запыхавшийся Гиб приблизился к ней.
– Куда ты спешишь? – буркнул Гиб.
– Я хочу добраться домой раньше, чем стражники хитрого Гамада. Они, наверняка, уже направились за моим трофеем, – ответила Лара. Она схватилась рукой за ветку и собиралась уже перемахнуть на другое дерево, но потом, качнувшись назад, наклонилась к своему супругу и шепнула ему в самое ухо:
– Этот ковер-самолет – из пещеры сокровищ, значит, он знает дорогу назад. Ты представляешь, что будет, если мы с тобой доберемся туда.
Глаза Лары сверкнули в темноте, и она скрылась в ветвях.
– О, глупая женщина, – вздохнул Гиб, – не понимаю, за что я так люблю ее.
Он направился следом, но уже не пытался догнать Лару.
Когда хитроумная обезьяна поднялась в свою квартирку, она с ужасом обнаружила, что там пусто. Ни коврика, ни одежды Алладина в шалаше не было.
– Неужели Гамад все-таки перехитрил меня? – в отчаянии проговорила Лара. – Ну почему мне так не везет...
Она сидела в своем уютном шалаше и горько плакала. А вошедший через пару минут Гиб принялся утешать свою супругу. Он нежно гладил ее светлую шерстку и в глубине души был доволен тем, что коврик исчез. Ведь эта отчаянная голова могла бы неизвестно что натворить, достанься ей такая волшебная вещь.
Однако и Лара, и Гиб заблуждались. Во-первых, коврик никто из слуг Гамада не брал. А во-вторых, волшебный коврик был не вещью, а необыкновенным существом, в котором жил добрый и мудрый дух. Поэтому, даже когда он ослабел от воды и казался неприглядным безжизненным половичком, на самом деле, все видел и слышал. Выждав, пока обезьяны покинут шалаш, коврик попробовал пошевелиться. И, как ни странно, это у него получилось. Тогда он встряхнулся, расправил свои ворсинки и взлетел. Коврик чувствовал себя еще немного неуклюжим, так как недостаточно просох. Но все же он уже мог управлять собой. И тогда летающий брат-коврик, как называл его Алладин, собрал мокрые вещи своего господина, нашел припрятанную Ларой лампу и, свернувшись трубочкой, вылетел из шалаша. Поднявшись над кронами деревьев, он еще увидел шлейф удаляющейся процессии обезьян, которые сопровождали пленников.