- Kinder als spender werden in krankenhäusern benötigt! Kinder blut hilft wunden der deutschen offiziere und soldaten zu heilen!
- Дети, как доноры, нужны в госпиталях. Детская кровь поможет заживлять раны немецких офицеров и солдат.
- Warum schweigst du? Einer meiner wort, und sie mit allen ihren kinderheim schießen! - брызжа слюной, кричал оберштурмбаннфюрер.
- Что ты молчишь? Одно мое слово и тебя расстреляют со всем твоим детским домом, - тихо повторил военврач.
- Господин оберштурм... бан... фюрер, - тяжело дыша, ответил Форинко. - Господин Бауэр... Поймите же, среди моих воспитанников много больных и ослабленных детей...
- Er sagt dass viele kinder krank sind, - кратко пояснил Бауэр коменданту.
- Многие просто не выдержат донорства, - продолжил Форинко с мольбой в глазах переводя взгляд то на одного офицера, то на другого.
- Это не важно, - отмахнулся военврач.
- Они не принесут никакой пользы, - парировал Михаил Степанович.
Перестав трясти учителя, оберштурмбаннфюрер вернулся к столу и устало опустился на стул. Он вопросительно взглянул на военврача и театрально повел рукой, тем самым отдавая Бауэру заключительное слово и все возможные полномочия в решении возникшего вопроса.
- Хорошо, Михаил Степанович, - подытожил военврач. - Составьте списки всех детей вашего дома...
- Но...
- Всех детей! - уточнил тот. - И далее отметьте кто здоров, кто менее слаб и болен, кто более, кто вообще... нам не может быть полезен. Вы меня хорошо поняли?
- Да, господин Бауэр, - тяжело вздохнул Форинко.
- Списки нужны мне завтра утром, - закончил военврач. - Вы можете быть свободны... Wilhelm? Sie können ihn gehen zu lassen.
- Hinweg mit dir! - комендант несколько раз махнул рукой, демонстративно выгоняя учителя из кабинета.
Не заставляя себя упрашивать дважды, Михаил Степанович торопливо вышел, закрыв за собой дверь.
(ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ)