Гюльверды. Ты что в газете написал? Когда это в нашей деревне было что-нибудь подобное?
Шариф. Постой, постой! Криком ничего не сделаешь. Вы успокойтесь.
Барат. Мы тебя к суду притянем!
Шариф. Вы успокойтесь. Я все фактологически и документологически докажу! А доказательство - вот, весь народ. Все фактологически и документологически видели, как дети голыми танцевали. Вы все видели или не видели?.. Тут вот все подписались. (Показывает бумагу).
Гюльверды. Завтра приедет комиссия. И ты перед комиссией за клевету отвечать будешь.
Шариф. Комиссия? Пусть приедет! Я сам хочу чтобы комиссия приехала и посмотрела бы на нашу молодежь и комсомольцев. Каждый вечер, до самого утра, Барат, сам там кутишь!..
Барат. Кто? Я? Я там кутил?
Шариф. Да, да. Ты, ты! И ребенка с ней прижил.
Барат. Какого ребенка ?
Шариф. Ребенок вашей Алмас-ханум и твой. Разве без отца ребенок может родиться? Если не твой, то чей же? Пусть все скажут... Сельчане, без отца может бьпь ребенок? Ведь не от святого же духа, как Иисус Христос, он родился?
Барат. У меня ребенок родился?! Да что ты, совести, что ли не имеешь?!
Шариф. А откуда же этот ребенок? Жених, слава богу, здесь не был. А? Что ж ты молчишь?
Фатманса. А что же ему говорить-то! Он уже сделал свое дело.
Входит Бала-Рза, Автиль, Ибат и другие.
Бала-Рза. Что за шум?
Фатманса. А вон, посмотри, что там делается! Раздели детей ваших догола и танцуют.
Ибат. Вы-то что за них душой болеете?
Бала-Рза. Как, мою дочь раздели?
Шариф. Да не только твою. Всех! И танцуют голые перед всеми.
Бала-Рза. Я сейчас ей покажу, проклятой?! (Входит в училище).
Фатманса. А чего же вы стоите? Берите своих детей! Спасайте от позора!
Голоса из толпы. Идем!..
-И мы!..
-Куда?
-И мы детей своих возьмем!..
-Возьмем!
Шум.
Бала-Рза (выводит дочь в спортивном костюме и обращается к толпе). Женщины, дайте-ка сюда чадру!
Фатманса (вырывает у кого-то платок, бросает ему). На! Всех совратила, проклятая!..
Автиль. Слушай, куда ты ребенка тащишь?
Бала-Рза. А тебе какое дело?
Автиль. Как мне какое дело? Она же невеста моего сына.
Бала-Рза. Ты согласишься, чтобы твоя невестка была опозорена?
Автиль. Я хочу, чтобы она училась.
Бала-Рза. Пока она в моем доме. Когда придет к тебе, тогда муж будет распоряжаться.
Автиль. Ты мою невестку темной оставить хочешь?
Шариф. Его дочь. Захочет - возьмет, захочет --оставит.
Автиль. Невестка моя или не моя?
Бал а-Рза. Раз на то пошло, совсем я за твоего сына не отдам ее! Завтра же бери свои вещи обратно! Я ее собаке отдам, а твоему сыну не дам!
Автиль. Оставь, говорю тебе, ее! Пусть идет учиться!
Бала-Рза. Отстань, говорю! Клянусь богом, всех перебью к черту!
Ссорятся и уходят. Входит Барат со стариком Аллаверды.
Барат. Да, подумайте хорошенько. Оставь ребенка, пожалуйста.
Аллаверды. Я ее породил или ты? Я породил или ты?
Барат. Она моя сестра или нет?
Аллаверды. Убирайся ты к черту! Отстань, говорю!
Барат. Я не хочу, чтобы моя сестра оставалась темной.
Аллаверды. Не отстанешь? Не отстанешь?
Барат. Нет.
Аллаверды. Нет? Так на тебе. (Бьет Барата по щеке). Уйди, говорю!
Барат. Не расходись, старик! Ты же мой отец. Оставь ребенка. Это все делают люди, которые свой карман защищают. И исподтишка других настраивают... Что вы, товарищи, делаете? Мужской колхоз развалили. Женский колхоз развалили. А теперь до училища добрались? Уводите своих детей оттуда?
Ш а р и ф. Это она, гулящая и негодная женщина, наше прекрасное училище развалила!
Барат. Училище вы развалили!
Ш а р и ф. Слава богу, весь народ видит.
И б а т. Пускай все скажут. Раз в училище учительница ребенка без мужа родила, то в такое училище нельзя пускать детей.
Толпа. Такая учительница нам не нужна!!!
Барат. Вы врете!
Ибат. Кто врет - собачий сын, и кто не верит тоже.
Барат. Я завтра в комиссии от вас буду требовать доказательств!
Ш а р и ф. Доказательства у меня. Все фактологически и документологически. Честь-честью!
Фатманса. Да что вы языком вертите и крутите? Кто всех детей в селении принимает? Я или не я? Спросите меня, и я вам скажу. Ребенка приняла я. Ночью Наз-Ханум пришла ко мне и вызвала меня к своей дочери. Я пошла и приняла у нее ребенка. Зачем же тут прятать и скрывать? Тут дело ясное.
В это время Алмас выходит к толпе.
Ал мае. Крестьяне! Товарищи! Вы им не верьте! Подождите, я вам все расскажу...
Фатманса. Не надо! Мы все лучше тебя знаем. Сама своими глазами видела!
Ш а р и ф. В газете все написано!
Алмас. Товарищи, советское правительство...
Гаджи-Ахмед. Как ты советское правительство ругаешь?! Не смей правительство наше трогать!
Алмас. Товарищи, правительство...
Гаджи-Ахмед. Правительство не трогай. Мы не допустим, чтобы ты наше правительство ругала!
Алмас. Товарищи, дайте мне сказать!
Ш а р и ф. Не надо! Не допустим, чтобы ты при нас говорила против советской власти! Товарищи, мы все слышали!..
Бала-Оглан. Товарищи, товарищи! Расходитесь! Не шумите! Из города приехала комиссия и прокурор.
Ш а р и ф. Очень хорошо! Вовремя. Пускай придут и посмотрят, какую учительницу нам прислали. Разрушила прекрасное училище! Пускай придут и собственными глазами убедятся. Вот она, гулящая контра!
Алмас, пораженная, прислонившись к стене, неподвижно стоит. Все быстро расходятся.
АКТ ПЯТЫЙ
КАРТИНА 6-я
Комната Алмас. Поздний вечер. В комнате горит лампа. Время от времени слышны раскаты грома. В окно виден дождь, сверканье молний.
Алмас за столом, пишет. Плачет ребенок. Алмас встает и подходит к ребенку.
Алмас. Нет, нет, плакать нельзя... Голодная? Ой ты, бедненькая! Ну постой, постой! Я сейчас тебя супом кормить буду. (Укрывает ребенка и садится около него).
Раздается стук.
Алмас. Кто там?
Барат. Алмас-ханум, это я, Барат.
Алмас уходит и возвращается с Баратом.
Алмас. Ну, что слышно, Барат?
Барат. Комиссия приняла требование крестьян.
Алмас. Требование-снять меня со службы и арестовать?
Барат. Нет, требование открытого разбора дела. С завтрашнего дня заседания будут открытые.
Алмас. Тебя допрашивали?
Барат. Нас всех. У меня спрашивали такие вещи, что я совершенно растерялся.
Алмас. Испугался?
Барат. Испугаться-то не испугался... За последние дни ты похудела, Алмас, побледнела.
Алмас. Положение мое слишком тяжелое, Барат. И ночами не сплю, все думаю, но выхода не нахожу.
Барат. Ты держись крепче, Алмас. Мы все тебя будем защищать.
Алмас. Барат, ответь мне: если бы жизнь двух людей зависела от одного твоего слова, то что бы ты сделал?
Барат. Смотря каких людей.
Алмас. Таких, просто невиновных, несчастных людей...
Барат. Ну, конечно, я бы сделал так, чтобы они жили.
Алмас. Но их жизнь должна быть смертью для меня. Да и не для меня одной. Она очернит всю мою работу все, что я делаю, к чему я стремлюсь. Понимаешь?
Бара т. Что-то не особенно понял, Алмас.
Алмас. Сейчас я, Барат, между двух огней. Или я должна предать смерти двух совершенно невинных людей-или в глазах всех навсегда должна запятнать себя, свое имя. Понимаешь, Барат? Или они должны умереть, или я. Или они должны жить, или я. Понимаешь? Я как-то собраться с мыслями не могу. Дай мне совет, Барат.
Барат. Алмас-ханум, мы должны стремиться все их сплетни раскрыть.