И галантно распахнул перед ней дверь в операционную. Хельга прошла туда, дверь за ней закрылась.
Через час с четвертью в коридоре загорелась лампочка, извещавшая о том, что операция закончена и больного можно увозить. Вместе с двумя санитарами, вкатившими носилки, в зал вошли детективы и полицейские. На глазах изумленных санитаров хирурга поставили лицом к стене и тщательно обыскали. Женщины-полицейские увели Хельгу для обыска в другую комнату. Детальному осмотру подверглась вся внутренность операционной. Больного, находившегося под наркозом, разрешили вывезти только через двадцать минут, осмотрев на всякий случай его ротовую полость и даже анальное отверстие. Алмаза нигде не было. Доктора в наручниках увели.
Спустя полчаса арестовали Хелыу. В налете на выставку она не участвовала, но сообщник Функа показал, что она была любовницей доктора и знала о готовящемся ограблении.
Сфера поисков расширилась — детективы искали бриллиант в коридорах и комнатах госпиталя, по которым мог пройти доктор, а затем и на улицах Дюссельдорфа, на всем пути следования «Фольксвагена» и «Тойоты».
Утренние газеты вышли под сенсационными заголовками, сообщавшими о дерзком налете на выставку драгоценностей. Поскольку полицейские от интервью отказывались, журналистам ничего не оставалось, как питаться слухами. Сведения поступали самые разноречивые. В некоторых газетах говорилось, что грабителям удалось по дороге спрятать почти половину награбленного. Другие утверждали, что все найдено, вплоть до мелких камешков, выдавших из короны Эдуарда при ее ударе об асфальт. Разноголосица в сведениях продолжалась до вечера, пока наконец не стало ясно, что из сокровищ про-пал только алмаз «Сарацин», украшавший скипетр королевы Марии. Посетители выставки свидетельcтвовали, что высокий налетчик положил его к себе в карман. Хотя тот был в маске, большинство из них по внешнему виду готово было признать в нем доктора Функа. Сам же доктор, как и его сообщника, начисто отрицал свою вину.
Старший полицейский инспектор Конрад Бауэр не без некоторого волнения вошел в огромный кабинет федерального министра. Впервые за свою многолетнюю службу он удостоился чести предстать перед столь высоким начальством. Министр безопасности фон Бюлов посмотрел на него сквозь маленькие очки в тонкой золотой оправе.
— Итак, господин старший инспектор, найти бриллиант по горячим следам не удалось, — констатировал хозяин кабинета. — Английский посол сегодня сделал представление канцлеру. Дело принимает нежелательный оборот. Прежде всего — для вас, сударь!
Полицейский скорбно наклонил голову. — Функ упорствует, господин министр…
— Вы уверены, что он знает, где алмаз?
— Абсолютно. Он его где-то спрятал. Видимо, тайник был им приготовлен заранее на случай погони.
— А что говорят детективы из Скотланд-Ярда?
— Они согласны с нами. С англичанами мы работаем в самом тесном контакте.
Министр с минуту молчал, барабаня пальцами по крышке стола.
— Прошло пять дней, а алмаз еще не найден, — пробурчал он. — Насколько я понимаю, дело уперлось в этого доктора?
— Не только в него, господин министр, но и в Хельгу Ремберг. Есть веские основания считать, что она тоже знает, где алмаз.
— Но она молчит?
— Да… — Бауэр шагнул к столу. — Насчет госпожи Ремберг у нас имеются некоторые планы… Министр посмотрел на него вопросительно.
— Посоветовавшись с нашими английскими коллегами, — продолжал инспектор, — мы решили освободить ее под залог, как на этом настаивает ее адвокат.
— Надеетесь, что она выведет вас на камень?
— Именно. За ней будет установлено круглосуточное наблюдение.
— А она не скроется с алмазом?
Бауэр улыбнулся такому наивному вопросу.
— От нас уйти не так-то просто…
— Хорошо. Я подпишу санкцию на ее освобождение. Но под вашу личную ответственность, учтите!
Хельгу, выходившую из здания тюрьмы, сопровождал адвокат. Он любезно предложил подвезти ее на своей машине, но она отказалась. Оставшись одна, она направилась к себе пешком, благо отсюда было недалеко. О ее внезапном освобождении газетчики, как видно, пронюхать еще не успели. Ни одного из пишущей братии не было у ворот тюрьмы. Что ж, это неплохо. Их назойливое внимание было бы сейчас некстати. Хельга знала, что согласие выпустить ее означало одно: за ней будут следить. Она шла по залитым утренним солнцем улицам Дюссельдорфа, всей кожей чувствуя устремленные на нее взгляды замаскированных соглядатаев. У нее не было опыта конспиративной работы, и тем не менее она понимала, что сейчас, по крайней мере — в первые дни после освобождения, ей нельзя делать резких движений, суетиться, а о загородном логове Кривого Фрица лучше и вовсе забыть. Если ему необходимо, то пусть сам ищет способ связаться с ней, не привлекая внимания полиции.
Она побывала в госпитале. Сослуживцы отнеслись к ней сочувственно, полагая, что ее короткий зареет — чистое недоразумение. В госпитале за Хельгой из всех углов следили скрытые кинокамеры. Ее ни на секунду не упускали из виду, снимая одновременно с нескольких точек — особенно в тех помещениях, по которым в ночь ограбления мог пройти доктор Функ. Расставленные повсюду «жучки» фиксировали даже ее дыхание. Однако женщина вела себя так, словно и не было никакого ограбления и исчезнувшего алмаза. Она дружески поговорила с медсестрами, справилась о здоровье пациентов и отправилась домой в свою квартиру на Виллемсхайнцштрассе, где жила одна. Излишне упоминать, что и здесь ее поджидали подслушивающие устройства.
На следующий день, посмотрев в окно, Хельга увидела прохаживающегося по улице долговязого Дитера — одного из людей Фрица. Дитер не осмеливался зайти к ней. Возможно, его появление внизу было знаком, который подавал ей Фриц. Она могла только догадываться об этом.
Когда и на третий день он показался под окнами, Хельга решилась. На виду у Дитера (и, возможно, полицейских шпиков, которые ничем не выдавали своего присутствия) она вышла из подъезда и села в свой «Пежо». На сообщника она даже не взглянула.
Хельга ехала, временами поглядывая на зеркало заднего вида. Далеко позади маячил «Мерседес» Дитера. Ясно, что с ней ищут встречи. Лучше всего сделать это за городом, где-нибудь в пустынном месте. Она выехала из Дюссельдорфа и покатила по сельским дорогам, выбирая наименее оживленные районы. «Мерседес» продолжал идти за ней, а вскоре к нему прибавился изумрудный «Шевроле». Это машина Фрица!
Оба автомобиля постепенно нагоняли ее, а Хельга понемногу тормозила. Улучив момент, когда других машин на шоссе не было, она свернула в рощу и остановилась. По бокам от нее встали «Мерседес» и «Шевроле». Фриц выскочил, прикладывая палец к губам. На голове у него были наушники, в руке — какой-то прибор наподобие миноискателя. Он сделал Хельге знак вылезти. Она, молча подчинилась. Кривой поднес сетчатый веер прибора к ее голове и тотчас свободной рукой вынул у нее из прически булавку. Хельга пожала плечами. Это ее любимая вещица, она не расставалась с ней даже в тюрьме. Кривой показал пальцем на какой-то странный бугорок, неизвестно откуда появившийся на булавке, с усмешкой покачал головой и снова приложил палец к губам. В течение пяти минут он снял с Хельги два миниатюрных paдиомаяка и четыре таких же «жучка», замаскировaнных под цвет ее туфель, платья и даже серег.
Сельге оставалось только изумляться.
Очистив ее от электронных «прилипал», бандит кивком велел ей пересесть в «Шевроле». Она устроилась на заднем сиденье. Спустя минуту две машины сорвались с места, взяв курс на виллу Кривого фрица.
В темном помещении с плотно завешенными шторами светился экран, озаряя голубоватым светом лица Хельги и пяти мужчин. Cеанс спутниковой связи начался точно в назнaченное время. На экране перед бандитами предcтaл заказчик ограбления английской выставки. Из приcутствовавших его знал только Фриц. В целях coxранения инкогнито лицо заказчика дробилось маскирующими квадратами.
— …Нас с доктором преследовала полиция, — оправдывалась Хельга, глядя на экран. — Они появились в госпитале совершенно неожиданно. Окружили операционную…