Выбрать главу

Я напряг руку, подтянул её ближе к телу. Швырнул камень, точно с катапульты, и, затаив дыхание, ожидал его приземления. Когда он стукнулся о пол штольни, сверху снова послышался громкий треск. Монстр тут же дёрнулся на звук и, скрежеща когтями, пробежал мимо меня. Ну, теперь вперёд, не терять время даром!

Стараясь не шуметь, я выпрямился и, широко шагая, заспешил вперёд, дальше в штольню. Далеко мой снаряд вряд ли улетел. Монстр наверняка быстро поймёт, что его одурачили. Очень быстро. Скрежет когтей приближался, он почти поравнялся со мной. Я подобрал ещё три камня и один за другим швырнул их себе за спину в том же направлении, что и первый. После чего взял ноги в руки и бросился наутёк. Хотелось всё-таки надеяться, что он провозится с камнями достаточно долго, чтобы я успел уйти подальше, а потом спокойно переждал опасность.

Уловка всё же не удалась. Слух у этого существа был тонкий. Да мне и самому казалось, что я сильно шаркаю, громко шуршу одеждой, а дышу, как старый паровоз. И вот я услышал, как краулер снова приближается ко мне. Что же делать – остановиться или бежать дальше? Бежать – и надеяться, что мне попадётся развилка или ниша. Я быстро оглянулся, чтобы прикинуть, какие у меня шансы. Из темноты уже вырисовывалось паукообразное тело. Оставались считаные секунды. Ага, там! Тёмное пятно в левой стене, похоже, проход. Вот оно, моё спасение.

Собрав последние силы, я бросился вперёд.

И врезался во что-то мягкое.

Записка 23

Удача приходит и уходит.

Только вот ко мне она пока даже не заглядывала.

Шершавая ладонь зажала мне рот, заглушая крик. Краулер проковылял мимо ниши. А потом прямо надо мной прогремел залп из скорострельной винтовки, и мои барабанные перепонки чуть не взорвались от этого оглушительного грохота. В свете вспышек от выстрелов существо вдруг развернулось и прыгнуло на меня, выглядя при этом скорее разъярённым, чем раненым. Оно распахнуло свою огромную пасть с частыми острыми зубами, готовое разорвать всё, до чего только дотянется. Но в этот же момент что-то снова выстрелило с громким отчётливым хлопком. Тварь дико заверещала, и её тело лопнуло, точно перезрелая дыня в микроволновке. На меня посыпались обломки её панциря, выплеснулось немного зелёной слизи, а дымящиеся обрубки лапок разлетелись в разные стороны. В нос ударил отвратительный запах экскрементов и гнили.

– Какая ж мерзость. Без этого совсем никак нельзя было? – проворчал низкий мужской голос над моей головой.

– Простите, босс, – ответил более высокий голос, – всё этот мелкий засранец, это он привлёк внимание краулера.

Кто-то грубо потянул меня за руку, приводя в вертикальное положение, и посветил мне в лицо фонариком. Причём фонарик этот был гораздо мощнее, чем мой собственный.

– И кто тут у нас? – спросил низкий голос. Я заслонил глаза ладонью, чтобы свет так не слепил.

– Я Марк Шмидт. Вы наверняка знаете, кто я такой. – Тут я не смог сдержать иронии. В Закулисье, кажется, все знали обо мне, причём знали даже больше, чем я сам.

– Хм… Ну разумеется, знаем. Это же ты вывел из строя лазер и положил начало поискам. Это тебя мы должны благодарить за то, что уже несколько дней мотаемся по этим убогим рудникам.

– Поискам?.. – недоумённо переспросил я.

– Шевелись давай! – перебил меня мужчина. – Довольно трепаться. Ты ведь с радостью прогуляешься с нами к генералу, не правда ли?

Он опустил фонарь и напряжённо посмотрел на меня. Это был крепко сложённый солдат с каштановой окладистой бородой. Рядом стоял его долговязый напарник с гораздо менее ухоженной бородкой. Чуть в стороне от них стоял рыжеволосый агент «А-Синка». Руки у него по-прежнему были связаны. Он вдруг посмотрел мне прямо в глаза и едва заметно кивнул.

– О, ну конечно, – пробормотал я нерешительно. – Я как-никак знаю её.

Мы тщательно вымылись от грязи и слизи и зашагали дальше вниз по тёмной штольне. Я, честно говоря, был даже рад, что теперь не один.

* * *

Мы часами бродили по хитросплетениям этих катакомб. Мои ноги отяжелели, точно были налиты свинцом. Мне начало казаться, что, возможно, штольни были созданы искусственно или их вырыл какой-нибудь гигантский червь. На развилках мы находили едва заметные маркировки, которые подсказывали, куда идти дальше. На мои расспросы о том, что они ищут и почему рыжеволосый связан, солдаты отвечали односложно и добавляли, мол, вот придём к генералу, и она всё объяснит. Но между делом я разузнал имена своих новых спутников: крупного звали Уильям, долговязого – Джейкоб, а пленника – Риан. С того момента, как я примкнул к их отряду, он не проронил ни слова, только косился на меня то и дело, будто изучал.