"Хорошо!"– закричала сталкер.
Все замолчали.
"Первая новость, –сказала сталкер.– Недалеко отсюда обитает стая волков. Я видела больших кружащих птиц. Так что берегите своих овец и коз".
Люди, морщась, перешептывались друг с другом про овец и заборы. Лина повернулась к Кенни. "Волки– это большие птицы?"– спросила она.
"Не-а,– сказал он.– Они похожи на собак, только более свирепые. Они воют. Словно поют вместе. Во время тяжёлых зим они подходят ближе к людским поселениям и убивают скот. Иногда людей. Затем прилетают птицы, чтобы собрать все, что осталось."
Лина с дрожью добавила волков в свой постоянно растущий список опасностей этого мира.
"Вторая новость, –сказала сталкер, тыча пальцем в небо.-В небе появилась новая звезда. Она движется ,а это странно. Я видела ее собственными глазами".
Жители деревни немного пошептались об этом. Лина слышала, как несколько людей сказали одно и тоже. "Это неправильно , –сказал кто-то.– Звёзды не должны двигаться".
Сталкер начала складывать свои вещи обратно в ящики и мешки.
"Я знаю как свистеть, чтобы отпугнуть волков,– сказал Кенни Дуну. –Хочешь, я покажу тебе?"
Но Дун не ответил. Лина увидела, что он смотрит на вещь, которую сталкер не выставила на продажу. Она лежала у заднего колеса её фургона. Ей показалось, что это раскрытая книга ,лежащая переплетом вверх.
Толпа разошлась, и Кенни тоже побрёл прочь. Дун поманил Лину за собой и подошел к сталкеру. "Что это?" –спросил он, указывая на книгу.
Она оглянулась. "Ах, это ,-сказала она. –Я использую её для растопки".
"Что вы хотите за неё?" –спросил Дун.
Она отвлеклась от упаковки товара. "Вы хотите её?-В её глазах появился блеск.-Разумеется, она может быть очень ценной",– сказала она. –Очень древняя, обнаружена высоко в горах при необычных обстоятельствах."
"О, я не думаю, что она ценна,-сказал Дун.– Просто так получилось, что я коллекционирую книги. Я могу заплатить вам . . . эмм . . . дайте подумать. У меня сейчас ничего нет с собой,– сказал он. –Но я мог бы достать. . . Мог бы достать немного. . ." –Он колебался, думая, с тоской глядя на порванную книгу.
Лина видела, что он хочет её. Книга была в ужасном состоянии, разваливалась на части. Но она знала о пристрастии Дуна к книгам.
У неё появилась идея. "Я куплю её тебе",– сказала она. Лина повернулась к сталкеру. «Я дам вам за неё спичку".
"Что дашь?"– сказала сталкер.
"Спичку,-сказала Лина.—Знаете, для разведения огня».Так получилось, что у неё было три спички в кармане. Она носила их с собой, потому что ей часто приходилось зажигать свечи, огонь в печке или одалживать соседям, у которых потух огонь. Все спички в Искре были принесены людьми из Эмбера; для деревенских жителей это были невероятные вещи. В планах было сохранить их для обмена, чтобы помочь в покупке еды и инструментов ,когда население вырастет, но когда пришли морозы, люди не смогли обойтись без спичек, разжигая огонь в доме. Это было гораздо легче, чем использовать кремневые кресала. Лина подумала, что возможно спичек почти не осталось.
Брови сталкера поползли вверх. "Правда? Я слышала про эти спички, но я никогда…– Она попыталась спрятать эмоции. –Я имела в виду, вы правда предлагаете мне всего одну? За это невероятно старую и важную книгу? Я думаю, она стоит больше."
Лина посмотрела на Дуна.
"Ладно, тогда не надо" ,сказал он.
"Хорошо, хорошо.-зачастила сталкер. –Две".
"Одну,– сказала Лина.– Книга в ужасном состоянии" .Она взяла спичку из кармана и протянула продавцу. Сталкер пожала плечами и ,ухмыляясь ,дала книгу Дуну, думая что совершила выгодную сделку.
Дун взял книгу. Лина сразу заметила, что она выглядела плохо: сталкер вырвала так много страниц, что передняя и задняя обложки касались друг друга. У основания переплета все еще виднелись оборванные полосы в местах, где сталкер неровно вырывала страницы; на первый взгляд только несколько из них остались целыми, но даже они были помяты и испачканы. Это была пустая трата хорошей спички, подумала Лина.
Дун повертел книгу в руках и посмотрел на обложку. Затем он поднял взгляд на сталкера. "Вы нашли её в горах?"
"Да. Недалеко от…-Она фыркнула и закрыла рот рукой.– Но он велел мне никому не рассказывать".-проговорила она сквозь грязные пальцы.
"Рядом с чем?– настаивал Дун. –Кто сказала вам :никому не говорить?"
Сталкер только усмехнулась и покачала головой. Она бросила последний из своих товаров в фургон, работая, она напевала простенькую песенку, которая показалась Лине знакомой, хотя она сама не знала почему. Когда все мешки и коробки были убраны, сталкер взялась за лошадиную упряжку.
"Подождите,– сказала Лина.– Можно мне потрогать лошадь?"
Сталкер выглядела удивленной, но утвердительно кивнула. Лина потрепала лошадь за бок, та посмотрела на девочку своими большими глазами и мягко всхрапнула. Лина прошлась рукой по её гриве на шее, погладила мягкие лошадиные уши.
"Когда он был моложе,-сказала сталкер. –Я ездила на нём."
"Ездили? Вы имеете в виду на его спине? Он быстрый?"
"Раньше был",-сказала сталкер, поглаживая лошадь.
"Быстрее велосипеда?"– спросила Лина.
Сталкер засмеялась. "Быстрее чем вода в реке". Затем она натянула поводья, лошадь подняла долговязую ногу и шагнула вперёд. Сталкер, ведущая лошадь пошла прочь. Её овцы тянулись сзади.
Лина уже хотела попрощаться с Дуном, но он схватил ее за руку. "Лина ,-сказал он.– посмотри сюда." Что-то в его голосе заставило её обернуться к нему с удивлением. Он протянул книгу, показывая ей обложку. На ней было написано большими буквами: "Инструкция по применению".
"Применению чего?-спросила Лина.-Я не понимаю".
"Нет ,посмотри сюда, внизу".-сказал Дун, показывая на надпись поменьше на краю обложки.
Лина взглянула на неё. "Для людей Эм…" было написано, вторую часть надписи закрывало какое-то пятно. Но это не имело значения. Она знала это слово. Она посмотрела на Дуна большими глазами.
"Эмбер".– сказали они в один голос.
Глава 3
Восьмистраничная книга
На следующий день Дун рано утром появился в дверях дома доктора в поисках Лины. "Она на заднем дворе,– сказала Миссис Мердо.– вешает стиранное белье."
Дун нашел девочку среди одежды и одеял, развевавшихся на промозглом ветру. Она вещала вещи на веревку, протянутую между домом и деревом, закрепляя их прищепками. "Лина.-сказал он.– Мне надо поговорить с тобой."
Она вылезла из-за большой сырой юбки (одной из юбок Доктора Эстер). "Хорошо.– сказала она .-Что ты выяснил?" Накануне, после того как они увидели слово "Эмбер" на обложке, Дун быстро вернулся домой, чтобы прочитать то, что осталось от книжных страниц.
"Это определенно что-то из древнего мира ,-говорил он .-Но я точно не могу сказать что. Ты знаешь, сколько страниц осталось в этой книге? Восемь! И почти все из конца. Этот сталкер должно быть начала вырывать их с начала одну за другой. Но на задних страницах в основном диаграммы, математические выкладки и слова, которые я не понимаю."
"Ты можешь понять хоть что-то из этого?"– спросила Лина, вытягивая мокрую рубашку из корзины с бельем.
"Немного тут, немного там, но этого достаточно чтобы дать мне пару идей. Я думаю, эта книга должна быть о некоем механизме, возможно, электрическом. Например, я могу разобрать слово "Ток". Не правда ли, звучит как электричество?"
"Я не знаю, –сказала Лина. –Это может быть про ток реки." Дун был настолько очарован электричеством, что все могло звучать, как электричество, для него, подумала она.
"Еще тут есть слова "Кристалл" и "Свечение", –сказал Дун.
Лина повесила рубашку на верёвку. "Это больше похоже на драгоценности."
"Нет, я так не думаю ,-сказал Дун.– Я полагаю, что это какой-то механизм." Казалось, он сдерживал переполняющую его энергию. Он ходил взад и вперед рядом с бельевой веревкой, отталкивая развевающуюся на ветру одежду со своего пути."Я просто знаю, что эта книга имеет большее значение, Лина.– сказал он .-Значение для нас! Для людей Эмбера".
Лина пыталась прищепить рубашку к верёвке, но ветер продолжал вырывать ее из рук. "Не мог бы ты помочь мне с этой рубашкой? Я никак не могу повесить её."
Дун взял рубашку за рукав и обернул его вокруг бельевой верёвки. "Я много думал обо всем этом, Лина. Об этой книге, и о том, что она может значить, о том, что случилось с Арком и как я хочу…" Он запнулся. Рубашка сползла с верёвки и упала в грязь, прежде чем Лина смогла поймать её. «Я точно не знаю ,-продолжил Дун, не замечая этого.– Но я чувствую…– Он отвернулся, и его брови сдвинулись вместе, словно он отгадывал головоломку, начертанную в небесах.– Я чувствую то же, что и тогда, когда мы увидели инструкцию, изжеванную Поппи. Это была наша загадка, которую мы должны были разгадать. Она была предназначена нам. Сейчас –ощущения те же».
Подобрав рубашку, Лина с тревогой думала о растрепанной книге, отряхивая грязь. «Ты имеешь в виду, мы должны выяснить– о чём она? Что написано на недостающих страницах?»
"Нет, нет, мы не сможем сделать это. Слишком много страниц потеряно. Но мы должны что-то сделать. Мы не можем просто проигнорировать её" .Ветер сдул прядь его волос ему на глаза и он с нетерпением откинул их назад. «Здесь так много проблем, Лина. Тут холодно и темно, недостаточно еды и болеют люди… Возможно, книга про что-то, что сделает жизнь лучше».
"Ты показывал её своему отцу?"
"Нет ,-сказал Дун.– Я никому её не показывал."
"Почему?"
Дун продолжил, будто не слышал вопроса. "Я думаю, есть что-то рядом с Эмбером, что мы должны были найти. Посмотри на заголовок книги: "Инструкция по Применению." Очень похоже на "Инструкции по Эвакуации!"
"Это так", –признала Лина.
"Я думаю, мы должны пойти и поискать эту вещь",– сказал Дун.
Лина недоверчиво усмехнулась. "Никто нас не отпустит",– сказала она.
"Я знаю. Вот почему я никому не сказал. Нам бы запретили идти."
"Но как мы пойдем?– спросила Лина. –Мы даже не знаем что ищем" .Неприятное ощущение скрутило её живот. Она была не уверена –страх это или волнение.
«Я много думал об этом ,-сказал Дун. –Я знаю, что это рискованно. Быть может, мы вообще ничего не найдем. Но я хочу вернуться в Эмбер, Лина. И я хочу, чтобы ты пошла со мной».
Но разумеется .это было невозможно. Когда Дун рассказал ей это, Лина попыталась рассмеяться, но она не смогла, потому что увидела, что он был серьёзен. Она могла бы попросить его объяснить ей все свои планы прямо здесь, на холодном дворе, среди развевающегося белья, если бы Миссис Мердо не позвала её из кухонного окна, чтобы та шла чистить картошку. "Встретимся завтра ,-сказал Дун.– Около Арка, на рассвете. Сможешь? Там я расскажу тебе больше."
Она согласилась. В тот же день она почистила картошку, принесла дров для огня, вырыла мусорную яму в саду и соскребла воск, чтобы расплавить его для других свечей, Лина была слишком занята, чтобы много думать. Но вечером она наконец смогла отдохнуть. Ужин закончился. Он был не слишком сытный: всего лишь жидкий морковный суп, чёрствый хлеб и пара кусочков сыра, с которого срезали плесень. Лина привыкла постоянно ходить с полупустым желудком.
Она уселась в кресло у камина. Рядом на полу сидел Торрен, тыкавший в поленья длинной вилкой, наблюдая за разлетающимися искрами. Поппи спала наверху. На столе, рядом с Линой, лежал незаконченный рисунок, над которым она работала в свободное время уже несколько недель. Ей всегда нравилось рисовать. Когда она жила в Эмбере, Лина рисовала город, который видела в своём воображение: яркий, красивый, совсем непохожий на Эмбер, с белыми зданиям и голубым небом. Она знала, это была просто мечта, её выдумка (она никогда не видела другого неба, кроме чёрного), но оно очаровало её и она рисовала его раз за разом. Девочка оставила эти рисунки, покидая Эмбер.Как она хотела, чтобы они снова были у неё. Лина пробовала раз или два нарисовать их заново. Но у нее почему-то не получалось. Сейчас ей хотелось рисовать то, что она видела вокруг в Искре: дома, животных и деревья.
На рисунке, над которым она работала в последнее время, была нарисована курица. Он выходил не очень хорошо. Большую часть времени ей приходилось рисовать кусочками угля, так, что её картины стали неуклюжими и размытыми. Время от времени, Дун находил для неё карандашные огрызки в отеле, которые позволяли ей рисовать чисто. Она скучала по цветным карандашам, которые были у неё в Эмбере. Они бы прекрасно подошли для рисунка курицы.
Бумага тоже досталась ей от Дуна. Он работал с Эдвардом Покетом, который был библиотекарем в Эмбере. Здесь, в Искре, Эдвард почувствовал себя ответственным за огромную беспорядочную кучу книг, которая с годами накопилась в задней комнате Арка. Мало-помалу с помощью Дуна он расставлял эти книги по порядку, чтобы люди могли на по-настоящему найти и прочитать их. Дун обнаружил, что в конце старых книг иногда встречаются пустые страницы. Он вырывал их и приносил Лине.