Потом третья курица проследила за второй. За ней была четвертая, которая проследила за третьей...
- Госпожа Алмазия, - тихонько прервала ее Ло-Лео. - Я вас не понимаю.
- Да все же просто. Ну, в самом деле, Ло-Лео, там, где прошел один, сможет пройти и другой. И первому ничего не мешает протопать по прежней дорожке.
- Стойте, поняла... Нет, не поняла... Но как...
- У тебя и Бастарда есть бобовое зернышко, которое вернет вас домой.
- Да. Но наша дорога только в один конец.
- Поэтому я кое-что тебе дам. Тебе останется только попросить книжную фею прочитать над этой вещью свое заклинание, как она прочитала его над бобовым зернышком. Поняла?
Ло-Лео распахнула от удивления рот.
- Мой алмазный зуб притянет тебя ко мне, где бы я ни была.
- Гениально, - прошептала Ло-Лео и засмеялась.
- Тихо, - нахмурилась лошадь и украдкой посмотрела на Бастарда. - Забирайся ко мне на спину и вытащи зуб. Положи его себе в кармашек и спускайся.
Зуб лошади Алмазки занял половину кармашка. Спустившись опять в траву, Ло-Лео пригладила платьице и с грустью посмотрела на свою новую подругу. Прощание было неизбежным. Тетушка крыска кивнула лошади и, чуть не плача, шмыгнула носом.
- Держись, - шепнула Алмазка и окликнула Бастарда.
Кот тут же отозвался на зов. Быстро подбежал. Оттопырил усы, готовый на любой подвиг, лишь бы угодить госпоже Алмазии, и присел на задние лапы.
- Ло-Лео хотела посмотреть твое больное ушко, ты не против?
Бастард удивился, но не стал возражать. Склонил голову на бок и выжидающе замер. Фарломей, словно что-то почувствовав, нахмурился. Поднялся с места... А когда раздалось нестерпимое мяуканье кота, которого теребила за больное ухо Ло-Лео, удивленно гавкнул.
- Алмазия, - успел крикнуть пес, но было поздно. Зажатое в лапке Ло-Лео бобовое зернышко завершило дело. Фарломей рванул вперед, но быстро остановился и опустил голову. Гости из далекого королевства растворились в воздухе прямо у него на глазах.
______
В темном углу библиотеки было тихо. На столике по-прежнему стояла чернильница, в которой несколько дней назад булькали волшебные чернила. Ло-Лео поводила носом. Заглянула внутрь хрустальной баночки и печально покачала головой.
Кот, сидя на полу, виновато поджал лапки. Ло-Лео успела рассказать ему все, что он натворил, и сейчас Бастард с опаской ожидал встречи с неизвестной феей.
- Где же она? Ждем уже целый час.
- Подождем еще. Ей некуда больше идти. Она где-то в замке.
В это время в окне раздался удивленный вскрик. Стукнула неприкрытая створка и в библиотеку влетела разъяренная феечка.
- О-о-о, - проголосила она и стремительно подлетела к коту. Бастард от страха пригнул голову и на всякий случай прижал ушки.
- Бессовестный воришка, - прошипела она, склонившись над ним.
- Неправда, госпожа фея, - пролепетал Бастард. - Я ничего у вас не крал. Клянусь, оно само прилипло к моим лапам.
- Наглец, - воскликнула фея Элея и скрестила ручки на груди. Ее глаза блеснули огоньками и опасно прищурились. - Прохиндей.
- Ах, госпожа Элея, я с вами полностью согласна. Этот кот так сильно виноват перед вами, что я с удовольствием оставила бы его там, откуда мы вернулись. - Ло-Лео сделала реверанс, когда феечка наконец-то заметила ее. - Но поверьте, он прошел очень серьезное испытание. Был в плену, терпел пытки и голод. Его жизнь висела на волоске. У него даже украли имя. И только счастливый случай помог спастись от верной смерти. Прошу вас, госпожа Элея, простите его.
Сердитые огоньки в глазах феечки сменились любопытством.
- Вы попали в какую-то историю?
Ло-Лео и Бастард одновременно вздохнули.
- Опасную историю, - ответила тетушка крыска.
Феечка озадаченно хмыкнула. Потом вспорхнула на столик и взяла перо.
- Дай лапу, - строго сказала она Бастарду, спустившись вниз. И когда он вытянул одну лапку, легонько ударила по ней пером.
- Другую.
- Третью.
- Четвертую.
Собрав с лап кота волшебство, Элея встряхнула пером и оно засветилось. Феечка облегченно вздохнула, помахала им в воздухе, и с него, как пушинки разлетелись крошечные звездочки. Облепили феечку с головы до ног и тут же погасли.
- Ну, что же, - сказала она. - Я прощу этого прохиндея. Но за это вы оба расскажете мне все, что с вами произошло. От начала и до конца. Знаете ли, мы, книжные феи очень любопытны. - Феечка хитро улыбнулась и посмотрела на Ло-Лео с котом. - Ну, так как, вы согласны?
______
Огарок свечи погас и Ло-Лео потянулась за другим. Оторвать взгляд от большого алмаза не было сил. Он был красив и прекрасен. Внутри него сверкали тысячи солнц. Но не от этого тревожно билось сердце тетушки крыски. Алмаз - это то, что соединяло ее с далеким Заоблачным краем, где в глубине дремучей чащи, в полном одиночестве брели ее друзья, не зная дороги и не ведая, что преподнесет им судьба. Ло-Лео дотронулась до алмазного зуба, и уже в который раз за вечер заплакала. Сегодня она не решилась обратиться к феечке за помощью - не хотелось делать это в присутствии Бастарда.
Стоило вспомнить о коте, как за дверью чулана раздался еле слышный шорох и поскребывание когтями.
- Ло-Лео, открой. Это я, Бастард.
Ло-Лео вздрогнула, но тут же успокоилась, подхватила алмаз, спрятала его, и только после этого подбежала к двери.
- Сдвинь вторую дощечку слева.
Бастард сделал то, что сказала Ло-Лео, и ловко скользнул в образовавшуюся щель.
- Чего пришел? - сурово спросила тетушка крыска.
Бастард ухмыльнулся в усы, прошелся по чулану, оглядывая жилище, и запрыгнул на топчанчик.
- Поговорить.
Ло-Лео устало вздохнула и взобралась на табурет, а оттуда на стол.
- Угощайся, - сказала она Бастарду и убрала белую салфетку с блюдца, где лежала нарезанная колбаска.
- Благодарю, - скромно отказался кот. - Повариха Элеонора накормила меня.
От удивления Ло-Лео расссмеялась.
- Повариха Элеонора тебя терпеть не может, - насмешливо воскликнула она.
- Ну, знаешь ли, все меняется - и добрая госпожа Элеонора, и я, - Бастард развалился на топчанчике и лениво почесал в ухе. - Кот Клубок кое-чему научил меня, и теперь я знаю, как сделать так, чтобы повариха или торговка мясом сама уговаривала тебя съесть что-то вкусненькое.
Ло-Лео засмеялась и махнула лапкой.
- Молодец, Бастард. Испытания пошли тебе на пользу, - тетушка крыска немного помолчала и спросила. - Так зачем пришел?
Кот нахмурился и опустил голову.
- Я скучаю, Ло-Лео. Я очень скучаю по Фарломею, по госпоже Алмазии.
- Ты хочешь вернуться?
- Как? Мне жизни не хватит, чтобы дойти до Заоблачного края.
Ло-Лео помолчала. Потом вытащила из вазочки шоколадный орешек и съела его.
- А если бы я предложила очень быстрое путешествие в Заоблачный край, почти такое же, как в прошлый раз, ты бы согласился?
- Ты смеешься? - шерсть кота встала торчком, а глаза сверкнули изумрудами. - Разве что обратиться к фее... Нет, не поможет. Что-то я сомневаюсь.
- Я тоже сомневаюсь. Но есть один интересный способ, при котором фея Элея не будет волноваться за свое волшебство. Она только прочитает заклинание.
- Способ? Расскажи!
- Нет, не расскажу.
- Ло-Лео!
- Отстань!
- Пожалуйста!
- А слушаться меня будешь?
- Клянусь!
- Смотри, Бастард, если нарушишь свое слово, то будешь вспоминать плен у папы Жана как маленькое незначительное недоразумение!
( конец первой части)
_______