Выбрать главу

Подпись к фотографии красноречиво гласила:

Лирический исход состязаний.

Погасив обычное в подобных случаях недовольство пронырливостью репортеров, Джессика внимательно пригляделась к фотографии. Ее лицо было видно плоховато, но восторженная физиономия Райана просматривалась отлично. Можно было поклясться, глядя на него в запечатленный миг, что это пылкая любовь. Но Джессика знала, что виною тому порыв и стечение обстоятельств.

Налюбовавшись фотографией, Джессика бегло просмотрела и статью. Она скользила взглядом по строкам, пока не обмерла, увидев три слова: «Ребенок Райана Блекстоуна». Уверившись, что это не опечатка, Джессика лихорадочно углубилась в содержание статьи, в которой беззастенчиво смаковались все несчастья, постигшие династию Блекстоунов, начиная с похищения Джеймса и многолетнего раздора с кланом Хаммондов и заканчивая трагической гибелью Говарда Блекстоуна и Марисы Давенпорт. А также подавались и всевозможные измышления относительно связи Райана с подчиненной. Больше всего Джессику озадачивала убежденность автора статьи в том, что она беременна от Райана Блекстоуна.

Если Райан это прочел, она могла представить, какой гнев в нем вызвали эти газетные предположения.

Женщина отшвырнула от себя газету. Не то чтобы статья насквозь состояла из лжи — да и издание было весьма солидным, — однако всегда неуютно осознавать, что события твоей жизни принадлежат не только тебе, а становятся достоянием досужей толпы. Тем более неприятно, что наблюдения и догадки некоего репортера достигают твоей сокровенной тайны.

Под газетой Джессика Коттер обнаружила записку, начертанную размашистым и жестким почерком возлюбленного. Она прочла:

Спасибо за незабываемую ночь. Спешу на встречу в Мельбурн. Прости, что не могу остаться. Увидимся на работе.

Под текстом значилась его подпись, но ниже шла приписка:

P.S. Хочу, чтобы то платье, которое было вчера на тебе, всегда напоминало тебе о прошедшей ночи.

Джессика Коттер была уверена, что о прошедшей ночи ей будет напоминать много больше, чем одно это платье, которое так приглянулось Райану, учитывая, что прошедшую ночь она решила считать своей непростительной ошибкой.

Райан Блекстоун прогуливался по нижнему уровню салона-магазина в разгар рабочего дня, напустив на себя холодно-небрежный вид, чтобы не выдать тех чувств, что распирали его последние сутки. Он выжидал, недоумевая, почему Джессики все еще нет.

Он не без интереса наблюдал за молодой парой, пришедшей выбирать обручальные кольца. Всегда забавно и немного неловко присутствовать при публичной демонстрации. Есть искушение поручиться, что сам никогда не станешь так себя вести, даже безумно влюбившись. По мнению Райана, подобное слащавое сюсюканье не может нравиться объекту любви, если он этой любви достоин. Уж Джессике бы это точно не понравилось. Она, равно как и он сам, никогда не испытывала потребности выставлять их связь напоказ.

Райан иронически отметил, как причудливо его мысли вернулись к Джессике Коттер. Казалось, теперь все вокруг напоминает о ней.

В этот момент Джессика появилась в салоне со стороны подсобных помещений и плавной неспешной походкой подошла к молоденькой продавщице за прилавком. Она некоторое время наблюдала за нервозными примерками. Заметила, что предполагаемая невеста уже отдала свое предпочтение кольцу, которое оказалось ей велико, и теперь с неудовольствием примеряет кольца подходящего размера, которые в изобилии предложила ей девушка-продавец.

— Это не проблема, — вкрадчиво проговорила Джессика, обращаясь к покупательнице. — В нашей мастерской вам сузят его до нужного размера.

— А это не нарушит орнамент? — забеспокоилась покупательница. — Оно такое красивое.

— Наши мастера привыкли к тонкой работе. Но если у вас есть сомнения, могу предложить вам другое кольцо. На мой взгляд, оно исключительно подойдет к вашему стилю. Посмотрите на этот бесподобный камень. Он хоть и крупен, но не вычурен. Его размер, форма и огранка тщательно выверены в соответствии с дизайнерской концепцией. В окружении пяти маленьких розовых бриллиантов его безупречная чистота приковывает взгляд. Это кольцо — произведение искусства. Над ним работали настоящие художники своего дела.

— Колин, посмотри… — обратилась молодая женщина к своему спутнику. — Что скажешь? По размеру подходит.

— Я полагаю, если приобретать такое дорогое кольцо, то нужно рассматривать траты как инвестицию, — быстро переменил тон молодой человек с игривого на деловой.

— В ювелирном салоне «Блекстоун Даймондз» вы приобретаете не только драгоценные металлы и камни, которые сами по себе являются объектом вложения средств, но так же и дизайнерские произведения высочайшего класса, выполненные в единственном экземпляре. Тем более, что наши художники с большим уважением относятся к ювелирным традициям. Без сомнения, что и много десятилетий спустя, для ваших детей и внуков это кольцо не утратит своих привлекательных черт.

— Оно мне нравится. Свет очень красиво играет на гранях бриллианта, — сказала покупательница.

— Если вы его приобретете, получите сертификат, в котором будет указано, что дизайн разработан молодой талантливой художницей Даниэллой Хаммонд. Она — один из соавторов последней коллекции ювелирного дома «Блекстоун Даймондз», которая в конце сего месяца появится на прилавках нашей торговой сети.

— Я затрудняюсь с решением, — замялась молодая женщина. — Кольцо бесподобное, но, по-моему, для нас это слишком дорого. Как ты думаешь, Колин?

— А отчего цена так высока? Камень вроде бы не столь уж велик… — смущенно проговорил Колин.

— Не только размер бриллианта определяет его стоимость. Немаловажное значение имеет оттенок, чистота и гранение. В данном случае огранка, которую удалось получить Дэни Хаммонд, относит этот камень к наивысшей категории. А оттенок, обратите внимание! Камень не бесцветен, он голубовато-белый, в бледно-розовом соцветии. Такое сочетание дает неповторимой колористический эффект.

— Мне нравятся коричневые бриллианты, — заметил Колин.

— Да, они выглядят эффектно. Цветовая гамма варьируется от золотистого до кофейно-коричневого. Они красиво и самобытно выглядят в украшениях. Но для особого случая считается, что в большей степени подходят более традиционные оттенки, тем более, что вы сами заинтересованы в инвестиции, — сдержанно пояснила Джессика Коттер.

— Из коричневых бриллиантов тоже можно подобрать кое-что, — вступил в разговор дотоле молчавший Райан Блекстоун. — Вы люди молодые, вам могут прийтись по душе некоторые отступления от классических трактовок. Посмотрите на эти камни цвета горячей карамели. У них необыкновенное свечение.

— Похоже на топаз, — заметила молодая женщина.

— Топаз?! — воскликнул Райан. — Не смешите меня, милая леди! Только не с этим пронзительным внутренним огнем. Посмотрите на то, какой свет исходит из камня. Сквозь топаз же он еле пробивается… Желтые и коричневые бриллианты уникальны уже потому, что невозможно найти двух камней одинакового оттенка. Это могут быть коньячные, медовые, золотистые и лимонные. Всей их гаммы не перечесть… Это бриллиант, милые мои, его ни с чем не спутаешь, тем более кощунственно сравнивать, — фамильярно сообщил хозяин салона и скромно отошел в сторону.

— Дорогая, мне кажется, тебе это больше подойдет, — сказал Колин своей невесте.