1 глава. Ярина (2)
Эдмор, д. Зыбь
В деревню вели две дороги: одна – со стороны Хаарградского леса, по ней я сейчас возвращалась домой, другая – со стороны Большой развилки, тянувшейся в соседний городок Болдино одной ветвью и к границе с Локвудом – дороги уже давно заброшенной и запрещённой к передвижениям – другой ветвью.
Зыбь – самый северный, не считая Заставы, населённый пункт Эдмора, находящийся на границе Даркфелла, к тому же являющийся перевалочным пунктом на пути в Локвуд. Земля здесь никогда не была плодородной – сплошной песок да суглинок, и только ближе к границе с Даркфеллом, в Хаарградском лесу, – чернозём; не обладала залежами полезных ископаемых – только, словно остатки былой роскоши, кое-где разбросанная красная руда и железняк; не удивляла также редкими видами растений – не считая куприянки, которая помогала при воспалении лёгких, и веток остролиста, из которого местные старушки умудрялись варить обезболивающее. Вода в озере была солоноватой на вкус, а речушка давно измельчала, живности было достаточно, чтобы прокормить местно население, но явно не хватало для того, чтобы привлечь в северные края любителей поохотиться со всех уголков страны.
Зыбь – это несколько дворов по пятнадцать жилых одноэтажных, с редкими вкраплениями двухэтажных, домов, белокаменное здание средней школы, построенное сорок с лишним лет назад и пережившее три пожара, больница, делившая одно здание на пару с отделением местного правопорядка, пекарня Яна Дмитрова, а также несколько лавочек в торговом ряду.
Неудивительно, что деревня никогда особо не привлекала ни фермеров, ни промышленников, ни обычных любопытствующих, и за свою историю не насчитывала более четырёх сотен жителей, занимавшихся в основном рыбной ловлей или охотой.
Административный центр Болдинского поселения, к которому относилась деревня, располагался в Болдино, поэтому, спускаясь из леса к тропинке, которая вела прямиком к лавке старика Савелия, я искоса поглядывала в сторону Большой развилки, ожидая увидеть приближающиеся к деревне автомобили конвоиров. Если Лесной патруль зафиксировал пересечение границы, за мной явятся не медля. До Болдино – час езды на машине. Однако в деревне всё было спокойно – никаких признаков присутствия посторонних.
Златко бежал впереди меня, виляя куцым хвостом и не издавая ни звука – еще одно подтверждение тому, что конвоиров в деревне нет, в противном случае, верный пёс уже кинулся бы в атаку, защищая хозяйку от врагов.
Значит ли это, что мой переход на территорию Даркфелла остался незамеченным Лестным патрулем? Или же это мнимое вяло текущее равнодушие – всего-навсего затишье перед бурей?
Я делала всё, чтобы не привлекать внимание, - к несчастью, мне предстояло пройти практически через всю деревню, чтобы добрести со своего дома, - всё, как и всегда, когда возвращалась с охоты. Зашла в лавку старика Савелия, чтобы купить сахара и листового чая, пообщалась с бабой Кларой, обменяла двух рябчиков на булку пшеничного хлеба у Яна Дмитрова и даже позволила ребятне поиграть со Златко и погладить пса по шёрстке. Вообще-то, Златко чужих прикосновений не любил, но сегодня не противился, - понимал, что нужно потерпеть.
- Эй! Ярина! – окликнули меня. - А у меня для тебя кое-что есть!
Я остановилась и обернулась к говорившему. Невысокий, щупленький, в драных штанах и видавшей виды телогрейке, седовласый старик с жёлтыми от выкуренного табака усами направлялся, прихрамывая на одну ногу, поражённую каким-то недугом, прямиком ко мне. От него пахло землёй, куревом и немытым телом. Правая рука его, больная, скрывалась в кармане телогрейки, а крючковатыми пальцами левой, здоровой, он сжимал цигарку.
- Если только это не карамель, мне ничего не нужно, - сдержанно выговорила я, топчась на месте. Поскорее бы попасть домой!