– Подожди, пока я доберусь до твоего горла… Меня не остановят никакие законы и никакие проклятия! Я убью тебя, грязная вонючая шлюха, как пьяные матросы прирезали твою продажную мамочку!..
– А ты помнишь, кем была твоя мать? – В Лоис начинала закипать холодная ярость. Кем бы ни была её мать при жизни, но девушка по-своему любила её, и не переносила, когда кто-то оскорблял её память.
– Моя мать была честной женщиной и умерла во время красной лихорадки!
– И ты считаешь поэтому, что ты лучше меня? Только потому, что твоя мать сдохла в своём доме, а моя в пьяной драке мужиков, не поделивших её тело? Разве мы не равны перед Богиней-Матерью? Или ты завидуешь, что я, дочь шлюхи, проучилась двенадцать лет, а ты, такая честная и чистая, еле протянула обязательный курс? Знаешь, что? Закрой свою грязную пасть и лежи молча, пока я не набила твой рот конским навозом! Или – клянусь золотыми руками Святой Лианны! – если ты произнесёшь ещё хоть одно плохое слово в мой или чей-либо другой адрес, я отрежу тебе язык – закон это не запрещает… Вот так, моя дорогая, – закончила она более спокойным тоном.
Когда Элиан вернулся с лошадьми, он застал в пещере мир и спокойствие. Бросив на отвернувшуюся к стене пленницу мимолётный взгляд, поинтересовался:
– Где голова этого юного идиота? Думаю, она достаточно остыла и её можно спрятать в мешок с солью.
Лоис достала из-за спины голову Ригтора и передала супругу. Элиан небрежно взял её за ухо и вышел из пещеры. Лоис, взглянув на Летти, заметила, что та с душевной болью провела взглядом последнюю часть своего бывшего господина. Нетрудно было догадаться, что девушка испытывала к Ригтору чувства более сильные, чем чувство долга. Когда она затем взглянула на Лоис, её взгляд не обещал ничего хорошего.
Глава 4
Дорога в Альтаман была долгой и утомительной из-за того, что всё время приходилось следить за Летти, чтобы та не освободилась и не натворила бед. Вначале они тащили её на верёвке, затем купили в первом встречном селении клячу и крепко привязали к седлу. Всё равно, за девушкой нужно было ухаживать: кормить, отводить в отхожее место, и даже снимать и надевать штаны, так как Лоис не рискнула ни на миг развязать ей руки. Наконец, они достигли Аскера, и здесь Лоис переодела Летти в платье-рубаху и заковала в цепи по рукам и ногам. На талию ей надели железный пояс, к которому короткой цепью приковали руки так, что она могла обслуживать себя, но не более. Ноги тоже сковали короткой цепью, отчего девушка семенила при ходьбе. Летти всё время то проклинала Лоис, то осыпала насмешками. Но Лоис не отвечала ей ни слова, и Элиан поражался терпению и выдержке жены.
Наконец они прибыли в Альтаман. Лоис посадила пленницу на цепь в подвале собственного дома, и вместе с Элианом пошла во дворец с докладом.
Лендлорд находился в зале аудиенций – принимал какую-то делегацию из Сумера. Он, как обычно, полулежал на троне, облачённый в свой любимый чёрный костюм, а степенные купцы и судовладельцы сидели полукругом на жесткой скамье. Когда Лоис при полном боевом облачении, и Элиан с котомкой в руках, вошли в зал, лендлорд поднял на них взгляд и жестом остановил оратора. Купцы зашевелились и начали с любопытством оглядываться, заинтересованные событием, прервавшим важную, с их точки зрения, встречу.
При полном молчании и под любопытными взглядами, Лоис и Элиан пересекли зал и остановились напротив трона. С достоинством и вежливостью поклонившись, Лоис произнесла:
– Ваше Высокородное Сиятельство! Я, Лоис Ландийская и мой супруг, достойный Элиан Дарриос Марлозский, принесли вам голову Ригтора Олахского, дерзнувшего бросить вызов великому Альтаману, и рискнувшего оскорбить лично вас, мой повелитель.
– Покажите её нам… – обронил лендлорд, не меняя позы.
Элиан развязал котомку, запустил туда руку и вынул за волосы голову. Высоко подняв, он выставил её на всеобщее обозрение.
На губах лендлорда появилась холодная улыбка.
– Сейчас он выглядит не таким самоуверенным, как тогда, когда посмел бросить нам вызов. – Он жестом подозвал адвисера и тот приблизился, склонившись в лёгком поклоне. – Надеть эту голову на копьё и выставить на всеобщее обозрение в центре припортовой площади. Выдать этим двоим обещанную награду – тысячу степов земли и сто тысяч золотых стабов.