- Не стоило...
- Не стоило! - передразнил Голем. - Ты хромаешь со вчерашнего дня. Думал, не замечу?
- Нет, - солгал Деян.
- Ты специально старался держаться позади, чтоб не попадаться мне на глаза. - Голем наконец отпустил его и сам откинулся в кресле. - Да уж, Деян! Я плохо разбираюсь в людях: вся моя жизнь тому свидетельство. Но ты слишком молод и прямодушен, чтобы меня обманывать. Так что скажи честно: зачем это ребяческое притворство? Я тебе настолько противен, что лучше терпеть, пока удар не хватит? Лучше остаться на костылях вдали от дома, чем лишний раз попросить меня о чем-то?!
- Я не хотел лишь, чтобы ты тратил силы, когда это не обязательно, - пробормотал Деян, с досадой понимая, что его слова хоть и правдивы - по большей части, правдивы, - но звучат неубедительно. - Ведь если бы разговор с Ритшофом зашел в тупик, тебе и так могло потребоваться все без остатка.
- Возможно. Потому я и не сделал ничего раньше, - со вздохом сказал Голем.
Деян с досадой понял, что тот не полностью поверил ему. Вернее сказать, вообще не поверил.
- Ладно, пес с этим; я хотел поговорить о другом, - продолжал Голем. - Ты обещал доехать со мной до Венжаровой ставки, но обстоятельства, мягко говоря, переменились... Если у растреклятого гроссмейстера ен’Гарбдада остались еще честь и совесть - он не откажет в том, чтобы выделить экипаж с охраной и обеспечить тебе быстрый путь до дома, относительно безопасный и удобный; но совести у него и раньше было немного, а в его чести я вынужден усомниться. Так что, возможно, тебе лучше взять двоих из оставшихся подчиненных капитана Альбута и отправляться назад завтра же.
- Шутишь?! - изумился Деян.
- Нисколько. Альбут справится с тем, чтобы провести меня куда нужно: ты можешь считать себя свободным от взятых обязательств и с чистой совестью возвращаться домой, - сказал Голем. - Путь будет непростым и может окончиться для тебя скверно - но надеяться на милость Венжара тоже не приходится. Если у нас с ним выйдет заварушка - мне не уцелеть, и тебе тоже: Венжар наверняка посчитает, что ты не тот, кем кажешься, и примет меры... А даже если ему хватит ума и благородства пощадить тебя - одному, без денег и оружия, на костылях, тебе придется туго. Хотя эти вояки, - Голем кивнул на дверь, - тоже не кажутся мне надежными... Венжар, проклятый подлец, будь он неладен! По правде говоря, Деян, скверно и то, и это; будь иначе, я бы не спрашивал, а отослал бы тебя завтра же. А так как есть - сам не знаю, что бы предпочел на твоем месте... Не обязательно решать прямо сейчас: можешь подумать до завтра, - добавил он. - Все равно до утра ливень не утихнет.
- Хорошо, Рибен. Я подумаю, - сказал ошарашенный Деян. В голове до сих пор звенело, и все это было слишком неожиданно и на удивление не слишком-то приятно слышать. Противоречивые чувства боролись в нем. Он хотел как можно скорее вернуться домой, и при воспоминании о том, как близко от Медвежьему Спокоищу скользнул палец Ритшофа, обозначая угрозу, внутри все сжималось. Он хотел - конечно же, хотел! - отправиться назад. Но представлял себе это совсем не так....
- Подумай, - согласно кивнул Голем. - Как бы там ни было, я благодарен тебе за все, что ты сделал... Хотел бы я быть уверенным, что это не выйдет тебе боком.
«Вся его жизнь пошла прахом; ему безразлично даже, доживет ли он сам до следующего утра, - подумал Деян, глядя на чародея. - И он думает о том, доберусь ли я назад... А я, стал бы я беспокоиться о других, когда у самого все вверх дном? Кто бы стал?»
- В тебе больше благородства, чем можно предположить, - искренне сказал Деян.
- Ошибаешься, Деян: если не иметь в виду мое происхождение, благородства во мне ни искры. - Отвернувшись, Голем уставился в стену. - Я сожалею о той своей попытке перехитрить время; но, говоря откровенно, в глубине души еще более я сожалею о неудаче. Подари мне Небеса возможность прожить тот далекий день заново, я знаю, что сколько бы ни клялся в обратном и сколько бы ни каялся в грехах - я попытался бы еще раз. Вот и все мое благородство. А сейчас я хотел бы знать, где мое вино! - рявкнул вдруг он.
Хозяин с кувшином и стаканами объявился в следующую же секунду: очевидно, чародей не ошибся в предположении, что тот пытался подслушать под дверью.
- Лучшее, что есть в моем погребе, - услужливо сказал хозяин.
- Сойдет, - сказал Голем, наградив его тяжелым взглядом. - Надеюсь, у тебя большие погреба. Когда я говорю «много вина», я не имею в виду «один кувшин»!
- Разумеется, милорд. - Хозяин достаточно владел собой, чтобы не выказывать открыто своих истинных чувств: он пятился к двери, подобострастно улыбаясь. Но настороженный взгляд, в котором опаска сочеталась с досадой и гневом, выдавал его.