Выбрать главу

- Над Луром нависла беда, поэтому я собрала вас здесь. - Она коротко изложила последние события. - От этого человека, - Хэтоб указала на Шемму, - мы узнали, что наверху идет война. И причину порчи Оранжевого шара, и помощь следует искать именно там. Наверху есть люди, которые, как и мы, используют тепло нашего шара, но там есть и такие, которым он мешает. Я намереваюсь отпустить наверх этого человека с условием, чтобы он отыскал там тех, кто может помочь нам. Мой советник не поддерживает меня, поэтому я хочу, чтобы окончательное решение приняли люди, которые разделяют со мной ответственность за благополучие Лура. Кто хочет высказаться, говорите.

Хэтоб села, дожидаясь высказываний собравшихся. С места поднялся Данур.

- Вы хорошо знаете наши законы, - начал он. - Не думаете ли вы, что их устанавливали люди глупые и недальновидные? Запрет на общение с людьми сверху появился не на пустом месте. Они неуловимы на своих просторах, а нам некуда уходить, если они нападут на нас. Подумайте об этом!

- Но почему он считает, что мы обязательно нападем на вас? спросил Шемма у Пантура. - Неужели я похож на грабителя?

- Этот закон появился потому, что наши предки знали только уттаков, - ответил тот. - Я не позволю Дануру играть на наших старых предрассудках. Ученый встал и вышел на площадку. - Не пугай нас, Данур, сказал он. - Среди нас есть человек сверху, каждый может поговорить с ним. Ни он, ни его односельчане вовсе не кровожадны. Они, как и мы, хотят спокойной и мирной жизни. А нам всем нужно помнить, что Оранжевый шар - творение людей сверху. Нам нужна дружба с ними. У них может найтись многое, что улучшит нашу жизнь и облегчит наш труд.

- Там, наверху, сейчас война, - выступил советник. - Мы мирно живем под землей, где так мало места, а они не могут поделить своих обширных пространств. Разве это не указывает, что они опасны? Открываться им - это идти навстречу собственной гибели.

- Да, там есть человек, который повел уттаков на своих же ближних. - Ученый, как и советник, обращался к залу. - Но вы не думайте, что эта война нас не касается. Если он победит, уттаки вновь заполонят остров, и наступит день, когда они выследят и нас. Это еще один довод в пользу союза с, людьми сверху. Те, кто помогает друг другу, становятся сильнее.

Зал зашумел, обсуждая необычную проблему.

- Дайте мне высказаться, - поднялся Масур. - Я разговаривал с человеком сверху. Он хороший, добрый парень. Он угощал нас хлебом - мы ничего не пробовали вкуснее, а он утверждает, что это самая обычная пища. Если мы могли бы обменивать свои изделия на хлеб, мы не боялись бы недорода на плантациях.

- Нарушать закон - дурной пример для жителей Лура, - выступил его сосед, глава Двенадцатой общины. - Если можно нарушить один закон, значит, можно нарушить и другой. Когда люди перестанут уважать законы, порядок и достаток сменятся грязью и нищетой. На щепотку выгоды добавится пригоршня убытков.

- Наши люди трудолюбивы и прилежны, - возразил ему глава Восьмой общины. - Не нужно думать о них хуже, чем они заслуживают. Они тяжело работают, чтобы быть сытыми и одетыми, и только, а теперь у них не будет даже этого. Вы говорите, что случится беда, а она уже случилась. Недоедают взрослые, а пройдет еще два новолуния - будут голодать и дети. Вот о чем нужно помнить в первую очередь.

Владычица не останавливала расшумевшееся собрание. Лишь заметив, что разговоры свелись к повторениям, она поднялась с места. Все замолчали.

- Я выслушала вас, - сказала она. - Мои намерения не изменились. Сейчас я прошу вас подумать и выразить свое решение. Пусть те, кто согласен с Дануром, перейдут на правую сторону зала, а те, кто поддерживает меня, налево.

После некоторого замешательства главы общин разошлись на две группы. Шемма и Пантур, не будучи членами совета, остались сидеть на своих местах.

- Пантур, посчитай, сколько людей в каждой группе, - попросила его владычица.

- На каждой стороне по семь человек, великая, - ответил ученый. Мнения разошлись поровну.

- Как же теперь? - тихо спросил его Шемма.

- Владычица является главой Первой общины, - так же тихо ответил Пантур, - поэтому предпочтение отдается ей.

Хэтоб подошла к краю площадки.

- Мое решение принято советом, - объявила она. - Половина из вас поддержали меня. Я не считаю, что это мало, - это очень много. Я понимаю, как трудно даются такие решения, и благодарю вас всех, на чьей бы стороне вы ни были. Подумайте, кого бы вы хотели видеть моим новым советником.

С завтрашнего дня я готова выслушать ваши пожелания.

Она вышла из зала. Остальные разошлись не сразу, все еще обсуждая решенный вопрос.

Пантур увел Шемму домой. Там он отыскал прежнюю одежду Шеммы, принес откуда-то вместительный мешок и немного еды, затем пошарил на полках и взял с них несколько золотых и серебряных поделок.

- Возьми и это. - Он высыпал их в руки Шемме. - Обменяешь где-нибудь на еду. У нас легче найти лишнюю драгоценность, чем лишнюю миску бобов.

Наутро они оба побывали у владычицы и получили разрешения. Вернувшись в комнату, Шемма скинул светящийся балахон, чтобы надеть свою родную куртку, брошенную вчера на сиденье.

- Пантур, где моя одежда? - спросил он ученого, не найдя ни куртки, ни штанов.

- Здесь... Разве тут ничего нет? Они обыскали комнату, но одежда так и не нашлась.

- Украли! - догадался Шемма. - Это Данур!

Ученый покачал головой:

- Не обязательно. Половина людей была против того, чтобы ты возвращался наверх. Я немедленно доложу владычице.

Весь день прошел в бесполезных поисках одежды. Пантур предположил, что скорее всего ее сожгли в печи. Шемма наконец сказал ему, что уйдет прямо так, в балахоне, а затем разыщет в брошенном поселке какие-нибудь обноски.

На следующий день ученый повел Шемму наверх. Путь по коридорам показался табунщику бесконечно долгим.

- Куда мы идем? - встревожился он. - Я думал, до поселка ближе.

- Там приметное место, ты легко запомнишь и найдешь его, - пояснил Пантур. - Кроме того, этот выход можно и засыпать, если потребуется. Он далеко от Лура и не из самых важных.

Стража у выхода расступилась и пропустила их. Привыкшему к темноте Шемме поздний закат показался необычно ярким, поэтому он не удивился, когда Пантур надел рубиновые очки.