Выбрать главу

— Герцогиня прибыла.

Глава 7

Человек — всё равно, что кирпич:

обжигаясь, он становится твердым.

Бернард Шоу

Аллаэта напряженно раздвинула ветки в сторону. Подул прохладный ночной ветерок и черная прядь волос упала ей на глаза. Она флегматично смахнула ее пальцами и продолжила наблюдение.

На дороге стоял маленький фургончик. Он был обшарпанный и на вид довольно старый. Мутно-зеленая краска кое-где уже облупилась и потрескалась, сковырнуть ее не составило бы труда. Весь вид фургончика говорил о том, что ему не раз пришлось пережить и дождик, и засуху, и град. Рядом стояла худая серая кляча и жадно щипала траву у дороги.

Аллаэта пригляделась, пытаясь найти хозяина упряжи, но его нигде не было видно. Девушка тихонько убрала ветку в сторону и выскользнула из своего укрытия. Тихонько скользя по траве обутыми в дешевые сапоги ногами, она добежала до фургончика и осторожно открыла дверку. Внутри была абсолютная темнота. Девушка выставила на поручень ногу и подтянулась в фургон. Мысленно она проклинала себя за то, что ей приходится пользоваться чужим фургоном без разрешения. Отец сказал бы, что это недостойно воспитанной девушки из благородной семьи. Но ей не приходилось выбирать. После того, как она покинула поместье, прихватив с собой всего лишь сотню дилиров, никаких заработков по пути не попадалось, а те деньги, что у нее были, она быстро потратила. Не привыкла ни в чем себе отказывать: ночевала только в дорогих гостиницах, питалась только лучшей едой. Воровать не умела, а когда попыталась заработать путем уборки конюшни — ее вывернуло наизнанку от запаха навоза. Все, что она умела, так это только разбираться в травах и готовить различные полезные настои. Отец говорил, что травничество — привилегия богатых и образованных девушек. Вот только лавки знахарей ей еще не попадались, да и было бы полным сумасшествием остановиться на полпути от цели прямо в Ните. Ее моментально вычислят и найдут, а потом против воли вернут домой, а вот этого она не могла позволить никак. Достаточно уже того, что по возвращению, отец сразу же выдаст ее замуж за этого самовлюбленного урода, избалованного сыночка какого-то там аристократа.

"Девочка должна вырасти умной и послушной, чтобы стать образованной, благовоспитанной девушкой, а девушка должна вырасти таковой, чтобы стать идеальной и верной женой своего мужа". Слова отца, а с ним не поспоришь. Себе дороже будет.

Вот поэтому она и ушла. Она докажет ему, что женщина в этом мире может добиться не меньшего, чем какой-нибудь там мужчина! Когда она будет готова, она вернется другой, и тогда он будет просить у нее прощения и быть может, изменит свое мнение о месте женщины в обществе. А на примере ее, Аллаэты, свое мнение изменят и другие.

Правда во всем этом было одно "но".

Как Летте будет это доказывать, она не представляла. Но у нее еще было время это обдумать. А пока… пока стоит поспать, а то усталость уже давала о себе знать свинцовыми веками и бесконечными зевками.

Ночь выдалась безоблачной. Луна заливала землю мягким серебристым светом. Ночной ветер слегка тормошил листья деревьев. Где-то стрекотали сверчки и был слышен вой волков. Госпожа ночь вошла в свои владения просто, как и всегда. Аллаэта огляделась, благо свет от луны позволял это сделать. Вот сейчас она отдохнет пару часиков, а потом уйдет отсюда и обязательно подумает, что ей делать дальше и как можно доказать отцу свою самостоятельность. Девушка не поленилась встать и прикрыть дверку, а потом, свалившись на кучу тряпья, очень быстро уснула.

Она проснулась, вырвавшись из ужасного, зябкого сна. Сквозь щели и прорехи фургонного полога сочился промозглый скудный свет. Ветхие одеяльца не спасали от холода, и если бы не смертельная усталость, она не сомкнула бы глаз до утра.

Освободив ноги от мешанины тряпок, девушка потянулась и замерла.

Фургон двигался!

Аллаэта подорвалась с места и на заплетающихся ногах подбежала к дверям, подергала. Тщетно. Она была заперта снаружи и, судя по тупому стуку с той стороны, на амбарный замок. Ужас сковал тело, мысли неслись бешеным галопом стада диких лошадей. Она в ловушке! Ее схватили! Кто? — стражники? Хозяева фургона? Разбойники? А может ее достали наемники отца??? Девушка едва держалась на ногах, оттого, что фургон раскачивало из стороны в сторону. Наконец, тихо примостившись в углу и обмотав кургузым одеяльцем замерзшие ноги, она опустила голову на колени и… заплакала, осознав, какую глупость совершила, сбежав из дома.

* * *

Лиор целенаправленно шел через весь зал в сторону высоченной арки, за которой открывался коридор, ведущий в приемную бургомистра. За ним, торопливо перебирая ногами, бежал маленький пузатый заместитель градоправителя. Несмотря на его бег, он явно не поспевал за огромными шагами дроу, который и ростом-то был выше его раза в два.

— Ну я же вам говорю — занят он! — бормотал заместитель, не решаясь остановить странного посетителя сам, а в надежде ища глазами поддержку в виде парочки крепко сложенных охранников.

— Ничего, думаю, для меня он время найдет! — сам себе кивнул дроу, даже не глянув на коротышку мельтешащего под ногами.

— Да что же это деется-то?! Вы кем себя возомни-и… — не успел закончить заместитель, как затормозил перед преградой в виде стены. Дроу уже исчез в арке.

"Тук-тук-тук?" — вопросительно отозвалась дверь, и следом стук повторился, но уже более требовательно.

— Да-да-да? — в тон двери, деланно откликнулся бургомистр.

Дроу по-хозяйски вошел в приемную и, не дожидаясь приглашения, бухнулся на кресло напротив откормленного градоправителя.

Кабинет поражал своей роскошью, которая не вязалась с должностью хозяина кабинета: на потолках дорогие канделябры, на полу темно-зеленые ковры с золотым орнаментом, стол изготовлен из кернийского дерева — не меньше. Мда, видимо бургомистр частенько принимает "добровольные пожертвования" от граждан.

— Простите, с кем имею честь разговаривать? — построив брови домиком и сложив на стол перед собой пухлые ладони, спросил мужчина.

— Мое имя Лиор ан Вирэн'эн, — вежливо представился дроу.

В приемную залетел заместитель и, опершись о дверной косяк, тяжело задышал:

— Простите, многоуважаемый рен, но я не смог его… остановить… — запинался коротышка.

— О, Пульг, сколько раз я тебя просил не называть меня реном! — заметно смутился под заинтересованным взглядом своего гостя, бургомистр. Лиор безразлично хмыкнул. Коротышка удивленно захлопал глазами, явно слыша это впервые. Видимо, до этого момента ему наказали только так и обращаться к градоправителю, в целях повышения самооценки последнего.

— Так… что… с этим… делать? — все еще пытаясь отдышаться, спросил заместитель. Делать с дроу ему ничего не хотелось, связываться с этими темными эльфами себе дороже. Потом по частям собирать будут.

— Ты свободен, Пульг, — благосклонно взмахнул ладонью мужчина.

Коротышка надменно передернул плечами и тихо удалился, оставив незваного гостя наедине с хозяином.

— Так зачем вы пожаловали? — поинтересовался бургомистр у Лиора.

Дроу не торопился с ответом. Вместо этого он задумчиво прошелся взглядом по обстановке комнаты, чем заметно смутил градоправителя. Тот торопливо решил перевести внимание посетителя на себя.

— Прошу извинить меня за мою беспардонность! — хлопнул себя по лбу мужчина. — Имею честь представиться, я здешний градоправитель, сэр Майлистрат Теркенс!

— Богато живете, сэр градоправитель… — как бы, между прочим, заметил Лиор.