— Сейчас. — заявил Фердинанд. — Команда уже укомплектована и ждет указаний. Осталось лишь подогнать Голиаф.
— Ну давай, посмотрим, что за фруктов ты мне там подобрал, Фердинанд. — кивнул Декарт. — Надеюсь, они хотя бы умеют стрелять?
— Стреляют они получше, чем ты шутишь. — усмехнулся Фердинанд.
— За работу, Страйкер! — воскликнул генерал. — Вылет в 18.00. Не подведите меня! Судьба всего Альянса сейчас лежит в руках Вашей команды. Именно от Вашего опыта и мастерства зависит успех этой миссии.
— Да, я уже понял, что это будет веселый замес. — подмигнул Декарт, поправляя пояс. — Пишите мне открытки, генерал. Не забудьте поздравить меня с днем Благодарения. Я буду по Вам скучать. Или нет.
Генерал безмолвно хлопнул себя по лбу в знак недоумения, осознавая насколько хрупкой будет надежда на успех в этой операции.
— Удачи, Страйкер. — пробормотал генерал.
— Я и есть удача, генерал. — улыбнулся Декарт.
Фердинанд сопроводил Декарта в ангар, где стоял огромный космический корабль зеленого цвета, сделанный из сплава нанотитана и золота. Сбоку у него красовалась гордая надпись «Голиаф», а рядом с ней был изображен герб Альянса — эмблема красного цвета, на которой изображена человеческая рука, сжатая в кулак и устремленная вверх, как бы зовущая навстречу новым подвигам юных новобранцев.
— Хороших кораблей единицы. — мечтательно воскликнул Декарт. — Но таких как он просто больше нет.
Фердинанд отвел Декарта на борт Голиафа и проводил его в каюту капитана.
— Спасибо, а то я сам не нашел бы дорогу на своем же корабле. — улыбнулся Декарт.
— Твоя заносчивость равна лишь уровню бесполезности твоей болтовни. — охнул Фердинанд.
— Сказала любимая пешка нашего генерала. — кивнул Декарт. — Слушай, Фер. Не знаю, в какие ролевые игры ты играешь со стариком одинокими зимними вечерами, но на моем корабле все будет немного иначе. Капитан тут я. Правила устанавливать буду я. У нас с самого начала все пошло немного не так. Поэтому вот мое предложение. Ты не создаешь мне проблем и не вмешиваешься в мое руководство, а я, так уж и быть, выделю тебе койку в общей каюте. Голиаф, лови меня на слове.
— Добрый вечер, капитан Страйкер. — поприветствовал Декарта голос из ниоткуда, а на панели компьютера отразилось блеклое зеленое лицо андроида, наделенного человеческими чертами.
— Это и есть тот самый искусственный интеллект? — поинтересовался Фердинанд.
— Если быть точнее, я автоматизированный бот управления системами корабля. — пояснил Голиаф. — В мои функции входит навигация, хранение и обработка данных, жизнеобеспечение корабля…
— И еще много полезных вещей. — перебил его Декарт. — Голиаф, будь добр, досье каждого из членов экипажа корабля, прикрепленного к намеченной операции.
— Сию минуту, сэр. — ответил Голиаф.
Широкая голограмма расположилась по поверхности белой стены и в доступе капитана оказались несколько папок с досье команды.
— Рассказывай. — скомандовал Декарт. — Давай по порядку.
— Что ж, охотно. — кивнул Фердинанд, выходя в центр комнаты.
Открыв первое досье, на экран вышло изображение сердитого светловолосого мужчины в очках и с торчащими в разные стороны волосами.
— Доктор Энтони Долл. — начал Фердинанд. — Ученый. Докторская степень по биологии инопланетных видов. Профессор анатомии внеземных рас университета академии Альянса. Будет полезен при столкновениях с неизвестными ранее формами жизни.
— Понятно, мозг команды. — улыбнулся Декарт. — Лабораторная крыса. Готов поспорить, оружия в жизни не держал. Будет сидеть в тылу. Если нам понадобятся его пробирки, мы его пригласим к столу. Дальше.
Затем Фердинанд открыл досье бородатого молодого человека азиатского происхождения, который также носил массивные очки.
— Ты мне только слепых в команду набрал что ли? — возмутился Декарт.
— Терпение. — оборвал его Фердинанд. — Это Чин Хан. Инженер-механик. Специалист в области ремонта космических судов и боевого снаряжения. В отличие от доктора, пригодится и на поле боя. Видишь эту малышку?
Фердинанд переключил экран на массивного красного дрона, раза в 4 превышающего размеры человека.
— Это его боевая машина, которую он лично пилотирует. — пояснил Фердинанд. — Настоящая зверюга. Огневая мощь как у небольшого истребителя. А броня как на крейсерах Альянса.
— Я понял, водитель консервной банки. — кивнул Декарт. — Давай дальше.
Следующим на экране появился молодой парень с кривым носом и неровными зубами, одетый не в униформу, а в простую гражданскую одежду.