— Майк! — повысил голос капитан и сразу заговорил тише: — Успокойся! Никто не знает о тебе, твоем родном городке и твоей сестре, так что она в полной безопасности. — Он помолчал. — Я так понимаю, вы очень близки?
Майк дернул плечом. Он по опыту знал: чем меньше распространяешься о себе, тем лучше.
— Ладно, можешь не отвечать. Но ты ведь бываешь в тех краях?
— Даже не припомню, когда это было. — Майк принужденно усмехнулся. Он уже справился с волнением и теперь удовлетворенно отметил, как нахмурился капитан. Майку нравилось держать ситуацию под контролем. — Может, все-таки объяснишь, что к чему? Ума не приложу, что могло случиться в захолустном Эдилине. — С 1941 года, мысленно добавил он, пока перед его внутренним взором проносились сотни видений, и среди них — ни одного отрадного. Он действительно давным-давно не бывал в Эдилине, но все его детство прошло под знаком этого городка и его обитателей. Невольно поднеся руку к горлу, Майк вспомнил один злополучный день и взбешенную, изрыгающую ненависть бабушку.
— Ничего не случилось, по крайней мере пока, — ответил капитан. — Но нам известно, что Стивен там.
— В Эдилине? Что он затеял?
— Не представляем, но кажется, он женится на одной тамошней девушке. — Капитан глотнул из своей банки. — Бедная, выросла там, где пользуются спросом трактора, а потом явился столичный молодчик Стивен и задурил ей голову. У нее не было шансов устоять.
Майк наклонил голову, пряча улыбку. Капитан был уроженцем южной Флориды, вырос там, где супермаркеты на каждом углу, и сочувствовал всем, кому приходилось зимой ворочать снег лопатой.
— Ее зовут Сьюзи. Или как-то на «С»… — Капитан взял со скамьи папку. — Да, Сара…
— …Шоу, — закончил Майк. — Она выходит за Грега Андерса. Как я понимаю, этот Грег — на самом деле сын Митци, Стивен?
— Слишком уж ты хорошо осведомлен для человека, которому некогда съездить туда, где прошло его детство. — Капитан сделал паузу, ожидая, что Майк объяснится, но тот молчал. — Да, Грег — на самом деле Стивен, и у нас есть все основания полагать, что и Митци затаилась где-то рядом.
— Где на женщину средних лет никто не обратит внимания.
— Верно! — Капитан подтолкнул папку к Майку. — Мы не знаем, что происходит, что привело двух опасных преступников не куда-нибудь, а в Эдилин. Значит, надо, чтобы кто-нибудь это выяснил. Выбор пал на тебя — у тебя же к этому месту свой интерес.
— Вот поэтому я никогда и не считал, что мне везет по жизни. — Майк открыл папку и увидел на первой странице бланк полицейского управления Декатура, штат Иллинойс. Он вопросительно взглянул на капитана.
— Здесь собраны материалы о том, как нашли Стивена. Один полицейский ездил с женой в отпуск в Ричмонд, Виргиния, и столкнулся со Стивеном и его подружкой в магазине одежды. И сумел узнать, где они живут. А о том, что касается тебя, Эдилина и твоей сестры, знал парень, с которым ты когда-то работал. — Майк нахмурился, а капитан невольно ухмыльнулся. Скрытность Майка, точнее, его стремление оберегать свою частную жизнь, могла взбесить кого угодно. Все в отделе по борьбе с мошенничеством любили посидеть в компании с пивом, поэтому капитан всегда знал, от кого ушла жена, кто развлекается с «цыпочками», у кого не клеится расследование. И абсолютно ничего — про Майка. В компании Майк охотно рассказывал о своих тренировках, о еде и даже о машине. Казалось, он болтает без умолку, но наутро до капитана доходило, что никаких секретов он у Майка так и не выведал.
Когда первый помощник генерального прокурора Южного округа Флориды позвонил капитану и сообщил, что, возможно, пара самых злостных преступников США скрывается в Эдилине, Виргиния, — там же, где живет сестра Майка Ньюленда, — капитан чуть не поперхнулся своим кофе. Он был готов поручиться, что у Майка в целом свете нет ни одной родной души. В сущности, капитан даже сомневался, что у него есть подружка, если не считать напарниц по секретным заданиям. На вечеринки отдела Майк всегда являлся в гордом одиночестве и, насколько знал капитан, никогда и никого не приглашал к себе в квартиру, которую менял каждые полгода. Но второго такого же способного сотрудника, как Майк, в отделе не было. После каждого задания Майку приходилось скрываться до тех пор, пока все фигуранты не оказывались за решеткой.
Майк захлопнул папку.
— Когда я должен выехать и в чем моя задача?
— Мы хотим, чтобы ты спас ее.
— Митци? — с неподдельным ужасом уточнил Майк. — Чтобы она дотянула до суда?
— Нет, не Митци. Ту девушку. Конечно, и Митци разыщи, но в первую очередь займись охраной Сары Шоу. Как только семейка Вандло получит от нее то, что им нужно, ее живо уберут раз и навсегда. — Капитан помолчал. — Майк…