После этих слов товарищи командиры ошарашенно переглянусь, а леди Наталья сказала:
- Он говорил правда. Такой обычай есть, и я сам мог быть изгнан из клана после смерть мой отец-старейшина. Вы спас меня, забрал с собой и дал хороший муж, а он спас много-много другой женщина.
- Мы предполагаем, - продолжил Сергей-младший, - что за год эти розданные в прошлом году ножики широко разойдутся по ближним и дальним окрестностям, а этой осенью, в ноябре месяце, нас ждет настоящий женский потоп, так что семья из десяти жен и одного мужчины даже с вашим участием сделается самым обычным явлением. Такие вот пирожки с котятами, к которым нам надо быть готовыми.
- Не извольте беспокоиться, товарищ Петров, справимся, - скрывая улыбку, провел рукой по пышным усам вахмистр Терехов. - Мужское дело нехитрое. Вы лучше скажите, как мы будем перевозить наших лошадок, а то мои люди опасаются, что вы прикажете бросить их здесь...
- Скажите своим гусарам, пусть не волнуются: лошади для нас тоже ценный актив, - сказал младший профессор. - Перевозить мы их будем прямо на палубе: после того, как выбросили ненужные пушки, образовалось достаточно места. Сначала по одной мы подвезем их на шлюпке до борта, потом подхватим под брюхо и грудь грузовой стрелой и водрузим на место. Только, чур, убирать за ними в пути вы будете сами. Договорились?
- Договорились, товарищ Петров, - ответил вахмистр. - Конь - это товарищ и друг гусара, а потому не обиходить его никак нельзя. Я это так понимаю. Надо бы поскорее вернуться на берег и успокоить братцев, а то они сильно волнуются.
- Да, действительно, товарищ Петров, основные моменты мы с вами обговорили, пищу для размышлений вы нам дали, теперь надо бы нам возвращаться на берег и приступать к организационным моментам, - подвел итог капитан-лейтенант Голованов.
- Мы с доктором вместе с женами тоже отправимся на берег вслед за вами, - сказал Сергей-младший. - Надо же нам и ваших людей вблизи посмотреть, и себя показать - что начальство в Аквилонии не какие-нибудь баре, а простые люди, которые к народу ходят своими ножками.
- И это тоже правильно, - согласился товарищ Голованов. - Официально приглашаю вас и вашу команду быть гостями в нашем лагере.
30 мая 3-го года Миссии. Четверг. Вечер. Лагерь отряда капитан-лейтенанта Голованова на берегу залив Сувла.
После нескольких рейсов шлюпок - и той, что с фрегата, и той, что с «Аскольда» - на берег сошла почти вся команда (за исключением вахтенных) и все пассажиры. Не стал отсиживаться на борту и Раймондо Дамиано, хотя среди бывших врагов ему было несколько неуютно. К аквилонцам он уже привык, но вот команда «Малютки» и бойцы из взвода лейтенанта Гаврилова еще пахли порохом и кровью Великой Войны, в которой Италия и Советский Союз были непримиримыми врагами. Но человеку в поношенном офицерском мундире Супермарины3 никто ничего не сделал, даже не сказал дурного слова: ходи где вздумается и смотри куда хочешь - тут ты не враг (даже бывший), а дорогой гость.
Гораздо больший интерес у морских пехотинцев вызвали девицы-волчицы из команды «Медузы» и взвода Сергея-младшего. Синьориты-маринайо по вечернему времени накинули на плечи курточки из оленьей замши, а воительницы-ополченки вышли в свет в своей американской форме в черных пятнах камуфляжа. Впрочем, у тех и у других в ножнах на поясе висели ножи, а у воительниц за плечом еще имелись винтовки-американки и дробовики. И не потому, что им тут что-то угрожало, а только по той причине, что за пределами поселения (или, в данном случае, палубы фрегата), бойцыцы ополчения всегда должны иметь личное оружие при себе. Но и без этого для всех заинтересованных лиц было очевидно, что мимо них сейчас прогуливаются не девчонки с соседней улицы (или деревни), а коллеги по воинскому ремеслу, добивающиеся результата не силой, а ловкостью и хитростью.