- Да будет великий лис вечным покровителем твоим! - дружно сказала публика.
Когда голоса стихли, принц Янь начал:
- Я позвал вас, чтобы известить о некоторых изменениях. Как вы уже знаете, в моей стране появилась девушка, которую избрал лис в такое нелегкое для нас время. Она же, четыре дня назад спасла меня от смертоносной стрелы. Двигаясь благородными мотивами, я предложил ей стать моей женой, и она согласилась.
Волна изумления прошлась по залу.
Принц поднял руку, и все замолчали.
- Сейчас вы присутствуете на официальной части этого мероприятия.
С правой стороны подошел Вэнкэнг с небольшой шкатулкой в руках.
- Теперь твоя очередь, - шепнула Джен.
Машинально подошла к принцу и встала, опустив голову. Вэнкэнг открыл шкатулки, из которой Янь достал красивое украшение в виде недлинной трубки. На ней висели небольшие колокольчики и цветочки серебряного цвета. Кажется, само украшение было сделано из серебра. Принц подошел ко мне с явной целью надеть его мне на голову. Я опустила голову, и он смог сделать это. Данная церемония отдаленно напомнила мне обряды в нашей стране. Только вместо кольца на палец, мне подарили серебряную заколку.
Принц встал позади меня и, положив руки мне на плечи, развернул лицом к присутствующим.
- Да здравствует будущая императрица! - не очень весело прокричали подданные.
Кажется, не все рады этой помолвке. Являясь фотографом, я терпеть не могла быть в центре внимания. Если бы не принц Янь, я бы давно сбежала отсюда. Взгляды подданых были слишком уж красноречивы. Зачем она выбрала принца, что в нем нашла, я мог бы быть под вечным покровительством лиса ... Все эти мысли можно было прочесть на их лицах.
- Теперь иди к Джен, - шепнул мне на ухо Янь. - И не отходи от нее ни на шаг.
Я послушно вернулась на свое место и выдохнула.
- Ты хорошо держалась, - тихо сказала Джен.
- Спасибо, - почти беззвучно прошептала я.
- Мы останемся здесь всего на полчаса, потом уйдем. Нужно познакомиться хотя бы с Тинг.
Чует мое сердце, что придется познакомиться со многими.
Янь еще что-то говорил, но я уже не слушала. Мне нужно было успокоиться и перестать трястись как лист на ветру. После его выступления, невеста Вэя, в сопровождении самого принца, подошла ко мне.
- Я так рада познакомиться с вами, - затараторила она. - Вэй рассказывал мне, что вы весьма необычная, но я не верила. Как вас зовут?
- Лин, ваше высочество, - ответила я, подавив улыбку.
Вэй закатил глаза, за что получил ощутимый толчок от Джен.
- А я Тинг, - с блестящими глазами продолжила девушка. - Лин, я вас приглашаю ко мне в гости. Мне так интересно узнать о вашем мире!
- С удовольствием как-нибудь зайду, - улыбнулась я.
Я не смогла от нее отвязаться. Вэй же, почувствовав свободу, облегченно вздохнул и даже повеселел. Кажется, она уже успела достать его своей болтовней. К счастью, а может и несчастью, Тинг была похожа на мою подругу, поэтому очень скоро я просто отключила мозг и просто кивала, как китайский болванчик.
Вскоре к нам подошел Янь в сопровождении молодого князья. Его наглое лицо отталкивало от общения с ним.
- Лин, позволь представить тебе князья Фэнга, - сказал принц.
- Позвольте выразить вам мое искреннее восхищение тем, с какой доблестью вы защитили нашего драгоценного принца, - произнес он так, словно думал совсем не подобным образом.
- Благодарю, - кивнула я.
А этот тип стоит того, чтобы обратить на него внимание.
- Госпожа Лин, не сочтите за грубость, но как вы сумели так вовремя закрыть собой Янья?
Именно об этом и предупреждал принц. Я почувствовала, как тот напрягся.
- Не все ли равно, господин Фэнг? Главное, что я успела и теперь ничто не угрожает его высочеству.
Янь расслабился, а Фэнг, на долю секунды, скривил лицо, но потом вежливо улыбнулся и под каким-то предлогом отошел от нас.
- Можешь идти к себе, - тихо сказал Янь, - завтра с утра я жду тебя у себя в кабинете.