— Я иду с тобой!
Пока Патриция Кемпбелл разговаривала по телефону, они выскользнули за дверь. Глория решила забрать свои вещи в следующий раз. Или, возможно, это сделает ее мать. А почему бы и нет? Ведь она будет не только вице-президентом фирмы, но и по совместительству персональным помощником дочери.
Фил нажал кнопку вызова лифта.
— Знаешь, Глория, до моей встречи с возможным будущим партнером осталось еще сорок пять минут.
— Прекрасно! — Двери лифта открылись, и они зашли внутрь. — Значит, мы еще успеем съесть ленч.
— А может быть, и нет. — Внезапно Фил обхватил обеими ладонями ее лицо, и их губы слились в очень долгом поцелуе, от которого у них обоих перехватило дух. И как ей только в голову пришло, что она сможет жить без этого? Без него?
— А кто говорит о ленче? — спросила она и поцеловала его в ответ.
Эпилог
Несмотря на то, что на ней был подвенечный наряд, Глория до последней минуты никак не могла поверить в то, что она — невеста, да еще и в день Святого Валентина. Они с Филом едва начали привыкать к роли жениха и невесты, как вдруг мать Глории узнала, что из-за внезапной отмены одного приема, она может снять помещение для свадебного стола с огромной скидкой, почти бесплатно, однако свадьба должна была состояться в день Святого Валентина.
Они решили воспользоваться этим случаем, и вот теперь, менее чем через два месяца после того, как Шерли бросила жакет Глории, та стояла в пышном свадебном платье с длинным шлейфом, совсем как у принцессы, на балконе отеля «Мейпл-Лиф Инн» и готовилась бросить свой букет и магическую вещицу. А рядом с ней стоял ее муж. Муж!
— Из-за чего задержка? — спросил Фил. — Все формальности выполнены. Я вел себя очень примерно, и теперь мне положено вознаграждение.
— Последнее время ты его получал с избытком.
— Но не от замужней женщины. Я слышал, что только они могут испытывать настоящую страсть. Они должны пылать огнем.
— Только в том случае, если огонь в них зажигает настоящий мужчина.
— Ты бы только посмотрела на спичку, которая лежит у меня в кармане. Да брось ты этот идиотский букет!
— Но ведь там внизу нет Джози!
— Значит, она упустит свой шанс. — Он украдкой поцеловал ее сбоку в шею. — Получается, что из-за нее я должен отказаться от своего шанса?
— Фил, я должна бросить алый жакет именно ей. Теперь ее очередь! Мы договаривались.
Глория окинула тревожным взглядом толпу женщин, собравшихся внизу под балконом.
— А что, если я брошу букет, пока мы стоим здесь. Ведь Джози может обойтись и без него. Главное — жакет.
Внизу, в толпе гостей показалась Люси, которая, запрокинув голову, смотрела на балкон.
— Тебя ждет мама! Спускайтесь! — крикнула она.
Рядом с Люси стоял Боб, буквально пожиравший ее глазами. Глория улыбнулась и бросила ей букет. Тут же внизу началась суматоха. Молодые женщины, смеясь и крича, расталкивали друг друга. Ловля букетов в последние годы стала делом не из легких и не для робких, но Люси вышла победительницей.
И в этот момент Глория увидела Шерли, которая, таща Джози за руку, протискивалась к балкону через толпу разочарованных женщин. Если бы они только знали, что настоящая магия — в ярком жакете, который держала Глория.
Не помня себя от счастья, Глория поцеловала Фила, а затем широко размахнулась и бросила жакет подруге.
— Твоя очередь, Джози!