Ам-ра из племени Та-ан
Читайте о том, кто стал прообразом Кулла, а в итоге и варвара Конана, об Ам-ре из племени Та-ан!
Отрывки «Ам-ра из племени Та-ан»
Нижеследующие два стихотворения и три прозаических текста бьли обнаружены в бумагах Говарда в 1966 году. Они представляют собой весь корпус материалов об «Ам-ре из племени та-ан», датируемый несколькими годами ранее самого первого рассказа о Кулле. О значении этих текстов и об их влиянии на цикл, посвященный Куллу, рассказывается в эссе «Сотворение Атлантиды», приводимом в настоящем томе.
Летнее утро
Ам-ра Стоял на вершине горы
На рассвете летнего дня.
В небесах растворялись ночные огни,
А восток занимался багряной каймой,
Отсветом дневного огня.
Ам-ра из племени Та-ан
В пещере та-анов, на солнечном склоне,
На свет родила его мать.
Жрецы объявили,его вне закона,
А люди забыли, как звать.
Отчаянный Ам-ра, могучий охотник!
Он смел и силен, точно лев!
А в беге он скор, как олень быстролетный!
Немыслимый путь одолев,
Страну полосатого тигра измерил И вымолвил: «Это — мое!»
При нем его лук, и кремнёвые стрелы,
И с острой головкой копье.
Он встретил оленя, бизона он встретил, Медведя и диких коней,
И мамонтов бурых в степи заприметил В прекрасной и новой стране.
Когда же сошелся он с тиг ром свирепым, От ужаса лес задрожал...
Но Ам-ра, копье свое стиснув покрепче, «Вот это охота!» — сказал.
На зябком рассвете сразил он бизона, Оленя добыл по жаре,
И дикая лошадь не вынесла гона, Пещерный медведь присмирел.
Но Ам-ра не выгнал его из жилища!
Он жил, и свободен, и дик,
Как волк, что в лесу промышляет и рыщет И спать взаперти не привык.
Великий закон соблюдался им свято:
Коль сыт — так не тронь никого!
Лесному зверью доводился он братом,
И те понимали его.
Олени ему рассказали про тигра, Который, играя, их рвал,
И Ам-ра за эти жестокие игры Его уложил наповал!
А дома для Гаура был он примером. Мальчишка с та-анских лугов
За Ам-рой ходил на опасного зверя И в бой против лютых врагов.
Но выслали Ам-ру, и чешутся руки —
«Не больно-то радуйся, жрец!»
Копьем отплатив за изгнанника-друга,
В бега устремился юнец.
Он долго шагал по остывшему следу,
Тоской и любовью ведом,
Пока наконец не.достиг, не разведал,
Где Ам-ра обрел себе дом...
Но в землях, дотоле не знавших изъяна,
Настали нелегкие дни:
Явился народец сынов обезьяны Загаживать чистый родник!
Зверье от пришельцев не ведало спасу...
Они завалили коня И рвали зубами кровавое мясо,
Поскольку не знали огня.
Нечистые духом, нелепые телом,
Людьми называясь едва,
Они лишь на слабых охотились смело,
Боясь и медведя, и льва.
Корявые копья несли они в лапах,
Не зная ни лука, ни стрел...
Вернувшийся Ам-ра почувствовал запах.
Потом — непотребство узрел.
Он кутался в свежую, шкуру медведя,
Он отдыха ждал за труды...
Пришельцы лишили его и обеда,
И даже прохладной воды!
Затоптан, задушен родник благодатный, Питавший стоянку мою!
Откуда пришли — убирайтесь обратно!
Не место вам в этом краю!
Сказ об Ам-ре
Когда в стране пещерных людей дни делаются короткими, а темные ночи, наоборот, удлиняются; когда холмы и долины кутает снег, так что делается возможно перейти по льду реку Сладкой Воды - в это время люди пещер часто собираются у костра старого Гаура, чтобы послушать легенды и притчи старика, и его басни о своей юности. Гаур сведущ и умудрен, и никто лучше него не разбирался в тайнах охотничьего искусства. Стены его пещеры завешены шкурами лосей и медведей, тигров и львов — и каждая тщательно выделана для долговечности и красоты. Опираясь на камень стен, высились могучие рога болотного лося, буйвола и мускусного быка, бивни носорога и мамонта, клыки моржей. Кость блистала замечательной полировкой, на ней виднелась искусная резьба — сцены любви, войны и охоты. Ибо Гаур был ловок с любым инструментом, и под его руками изображения рождались словно сами собой. А еще Гаур прекрасно понимал науку войны. По стенам пещеры висело отличной работы оружие — добыча, взятая в боях, когда юноша Гаур ходил воевать с черными племенами и народами моря, с волосатыми обезьянолюдьми и Сынами Орла. Найдется ли что-нибудь, чего бы не знал или не умел Гаур?