Выбрать главу

– Когда вы найдете то, что ищите, – сказала она, – мне бы хотелось об этом узнать.

Тень, которую отбрасывало сердце Зака, стала двигаться заметно быстрее, как будто она взвалила на его щиток огромный камень. – Почему бы не помочь мне с поисками? – спросил он.

Рои снова огляделась по сторонам, но он по-прежнему был один. Неужели он на полном серьезе верил, что сможет завербовать ее без посторонней помщи? – Я уже говорила вам о своей работе.

– Я и не рассчитывал на то, что ты бросишь свою команду.

– Очень мудро с вашей стороны. – Рои внезапно ощутила укол жалости к Заку, за которым последовал вероломный трепет предательства. Будь у Зака в засаде сорок соратников, – толпа эксцентричных вопрошателей, под влиянием которых она могла бы отречься от благородной монотонности полей, – такая судьба была бы не худшим исходом.

– Моя просьба не помешает твоей работе. Я просто хочу, чтобы ты сделала кое-какие измерения, пока будешь путешествовать по краю Осколка.

– Измерения?

– Для подтверждения весов. – Зак начал сворачивать карту. – Я не имею понятия, кто это нарисовал. И могу только догадываться о масштабе, в котором изображены расстояния и веса. А что, если карта неточна? Я не могу принимать ее на веру! Даже если она была корректна, когда ее рисовали, вдруг с тех пор что-то поменялось?

Рои все еще пыталась уложить в голове мысль об одиночной, частичной вербовке, но последняя реплика ее буквально потрясла. – Однажды я слышала историю, – сказала она, – о том, что веса растут.

– И стали настолько большими, что разорвали мир на части. Отсюда и наше название для того, что от него осталось.

– Вы считаете, это правда?

Зак помедлил. – Кто знает? Может быть, это просто в нашей природе – воображать, что в прошлом наш мир был больше и величественнее. Чтобы столкнувшись с собственными ограничениями, успокоить себя тем, что однажды мы были частью чего-то большего.

– Думаю, меня бы больше утешила мысль о том, что больший мир ждет нас в будущем, – пошутила Рои.

Зак отнесся к ее словам со всей серьезностью. – Само собой, но как? Стоит ли нам надеяться на встречу с нашими мифическими собратьями, которых унесло в сторону Накала?

Рои это уже начинало казаться чересчур странным. – Вы что-то говорили об измерениях?

– Да. – Зак снова раскрыл свой щиток и извлек из него длинную трубку, изготовленную из кутикулы сусков[3] Когда он протянул ее Рои, в движущемся свете стала видна расположенная внутри металлическая пружина, на конце которой располагался небольшой гладкий камешек.

Рои взяла трубку, стараясь не выказывать восхищения перед тем, насколько небрежно он вручил ей это невероятное устройство. – Видишь числа, вырезанные на боку? – спросил ее Зак.

– Да.

– Чем больше вес, тем сильнее растягивается пружина.

– Само собой. – Этот принцип был ясен, но как измерить точное направление? Сбоку трубки располагалось несколько тонких стержней; когда Рои потянула за один из них, он раскрылся, превратившись в похожую на веретено ногу. Помимо трех таких ног, прибор был оснащен системой более коротких стержней.

– Тебе нужно свизировать несколько опорных точек, – объяснил Зак. – А потом записать углы между каждой из ног и весовой трубкой.

– Кажется, задача становится не такой уж простой.

Собственно говоря, она становилась похожей на настоящую работу. Однако у чувств, которые в ней вызывали планы Зака, не было ничего общего с ажиотажем товарищеского духа. Он не конкурировал с ее командой; его предложение было совершенно иного рода.

– Тебе нужно просто записать несколько чисел, – заверил ее Зак. – Я не прошу тебя заниматься расчетами.

Он установил треногу и продемонстрировал. На стенах всех основных туннелей через регулярные интервалы были нанесены навигационные знаки; Зак разработал систему правил, с помощью которых на них можно было выбирать точки для правильной ориентации устройства.

– Вам стоит обратиться к кому-нибудь из бригады разметчиков, – предложила Рои. – Они ходят повсюду.

– Пробовал. Они отказались.

Когда Рои сама успешно произвела измерения, она сложила устройство и поместила его в пустовавшую правую полость вместе со свитком кожи для записи результатов.

вернуться

3

В переводе с фарси – «таракан» – прим. пер.