Амаранта: Бунтарка Империи
Глава 1
Капрал Амаранта Локдон ходила по комнате. Короткий меч, дубинка и наручники стучали и лязгали по бедрам при каждом нетерпеливом шаге. Штаб-квартира Инфорсеров нахмурилась, глядя на нее, зловещую серую скалу здания, которое смотрело на окрестности, как стервятник-индейка, только с меньшей харизмой.
Амаранта достала карманные часы и проверила время. Где ее партнер?
Услышав тихий скрип ботинок по снегу, она подняла глаза. Из узкого переулка вылетел приземистый, крепкий мужчина в серой форме силовика. Утренний свет сверкал на больших латунных значках, торчавших на его воротнике: четыре перекладины под двумя скрещенными мечами, знак окружного вождя.
Амаранта подавила гримасу и выпрямилась, щелкнув каблуками. Темный взгляд вождя устремился на нее из-под мохнатых седых бровей, которые сомкнулись посередине, когда он нахмурился. Теперь он хмурился.
Она сглотнула. — Доброе утро, шеф Гунарт.
— Локдон, — прорычал он. «Город платит вам за то, что вы слоняетесь перед штаб-квартирой? Потому что, если бы столица Тургонийской Империи, самой могущественной нации в мире, платила своим силовикам за то, чтобы они бесполезно слонялись перед зданием моей штаб-квартиры, я думаю, кто-нибудь упомянул бы об этом мне.
Амаранта открыла рот, чтобы послушно сказать ему «да, сэр». Или это было «нет, сэр»? Она потеряла вопрос в его обличительной речи. — Я жду своего партнера, сэр.
« Прошло пять минут вашей смены. Где он?"
« Он…» Похмельный, все еще спит, тщетно пытаясь найти не помятую униформу…. «Расследование подозрительной деятельности в пекарне Кюри».
И без того опущенные брови вождя опустились еще ниже. — Позвольте мне кое-что вам объяснить, Локдон.
— Сэр? Амаранта попыталась выглядеть внимательной.
« Ваша первая преданность — императору». Он потянулся над головой, демонстрируя высокое плато. «Ваш второй — городу, а третий — всем, кто выше вас в цепочке командования». Его рука постепенно опускалась, пока он говорил, пока не закончил: «Там, у твоего ботинка, находится твоя преданность своему партнеру. Понял?"
« Император, город, ты, сапог. Понятно, сэр.
— Это шутка, Локдон? Его тон дал понять, что лучше этого не делать.
Она вздохнула. "Нет, сэр."
« Если ты не можешь вспомнить, кому ты предан, лучше тебе открыть магазин, как остальным женщинам Тургонии».
Амаранта заставила свое лицо оставаться нейтральным, не обращая внимания на жар, согревающий ее щеки. "Да сэр."
« Теперь я спрашиваю тебя еще раз, где твой партнер?» Тон вождя стал мягким и опасным.
Она подняла подбородок. «Расследование подозрительной деятельности у Кюри».
Борозды, похожие на каньоны, образовались на лбу вождя, когда его хмурый взгляд стал еще глубже. "Я понимаю. Я запомню это, когда буду заполнять список дополнительных дежурств.
— Да, сэр.
« Начинайте патруль без него. А когда он догонит, скажи ему, что если он не сможет прийти на работу вовремя, вы оба можете спать здесь. В одной из камер.
— Я сделаю это, сэр.
Амаранта убежала прежде, чем вождь успел высказать дальнейшие угрозы. Она пересекла широкий бульвар перед штабом и пробежала вокруг громыхающего парового трактора, закрывающего лед слоями соли. Груды снега обрамляли древнюю мощеную аллею, в которую она вошла, ее стены были достаточно близко, чтобы можно было коснуться их вытянутыми руками. Она чуть не столкнулась с мужчиной и женщиной, выходившими из храма, превращенного в книжный магазин. Закутанные в меховые шапки и парки, они увидели ее униформу и отошли в сторону, присоединившись к обезглавленной статуе в одном из укромных уголков у двери. На рубеже прошлого века Безумный император Моташ объявил атеизм государственной религией и приказал обезглавить все статуи, изображающие божеств. Спустя сто лет местные жители по-прежнему называли резиденцию империи «Пни».
Амаранта почувствовала восхитительный аромат пекарни Кюри, когда вышла на следующий бульвар, и бросила тоскующий взгляд на здание. Картины с яблочной выпечкой, глазированными фруктами и пряным хлебом украшали окна для тех, кто не мог прочитать вывеску. Долговязый студент университета вышел с начинкой из теста во рту. Теплая глазурь стекала по его подбородку.
Кто-то похлопал Амаранту по плечу. "Купи один. Город не загорится, если вы будете время от времени баловать себя».
« Не могу». Она взглянула на своего партнера, капрала Уолта, который шел рядом с ней. Ей хотелось накричать на него за то, что он снова опоздал, но это мало что изменит, а ей еще предстоит встретить человека, который ценит непрошеную критику. «Инфорсеры должны быть в хорошей форме. Если бы я съел одну из этих пирожных, мне пришлось бы пробежать сегодня вечером всю озерную тропу.
« В любом случае, вы, вероятно, так и сделаете. Чтобы наказать себя за искушение».
Амаранта не придала большого значения советам Уолта по диете. Хотя он был на несколько дюймов выше ее пяти с половиной футов, его сутулость делала разницу незначительной. Неоперившийся пузатый живот свисал над поясом его помятой серой униформы. Значок с двумя стержнями на левом клапане воротника был перекошен под другим углом, чем значок на правом. Она протянула руку, расстегнула спинку и поправила булавки так, чтобы обе стороны совпадали.
— Спасибо, — сухо сказал Уолт. «Ты знаешь, что ты самая добрая двадцатипятилетняя женщина, которую я когда-либо встречал, да?»
« Это потому, что большинство женщин, которых вы знаете, работают в публичных домах».
« Лучший вид. Очень любезные дамы.
« Вы пропустили бритьё пятен». Рука Амаранты упала на канцелярский нож. "Хотите, чтобы я...?"
« Нет!» Вулт отошел в сторону. «Разве тебе никогда не надоело быть идеальным силовиком? Идеально выглаженная униформа, блестящее оружие, ни одного неуместного волоска в этом нелестном коричневом пучке.
Нахмурившись, Амаранта коснулась своих волос. Это было аккуратно и в стороне. Это значило больше, чем просто красота.
« Вы приходите на работу рано, — продолжал Уолт, — задерживаетесь допоздна, точно соблюдаете все правила, и куда это вас привело? Спустя шесть лет ты все еще капрал.
« По прошествии шести лет ты все еще капрал», — сказала она.
— На самом деле, — сказал он, тон стал более спокойным, а на его губах появилась улыбка, — я вошел в список кандидатов на повышение. В следующем месяце он станет сержантом.
« Ты? Ты собираешься стать сержантом? Ты не знаешь половины правил и каждый день опаздываешь на работу».
Вулт отвернулся. «Ты мой партнер, Амаранта. Я думал, ты порадуешься за меня.
Она смотрела на снег, окаймляющий трещины на тротуаре. Он был прав. Она должна была бы порадоваться за него, но это было слишком несправедливо. «Поздравляю», — выдавила она, хотя и сомневалась, что это прозвучало искренне.
« Я уверен, что в следующем месяце настанет ваша очередь», — сказал Уолт.
Амаранта была уверена, что этого не произойдет, даже если вождь забудет поставить в ее деле выговор за утреннюю ложь. Она не знала ни одной женщины-сержанта в отряде Стампса. Империя не позволяла женщинам вступать в ее армии, и только в последнем поколении она начала разрешать им присоединяться к городским правоохранительным органам, хотя и неохотно.
« Вот». Амаранта посмотрела ему в глаза и коснулась его руки. «Постарайся… быть хорошим сержантом. Вы представляете империю, когда носите эту форму. И вы представляете себя. Это должно иметь значение».
На самом деле он был выше. "Я буду. Я знаю. Оно делает."
« Хорошо».
Его внимание переключилось на ее плечо. «Это дым?» Он указал на блочные здания, расположенные вдоль озера. «Или просто заводская дымка?»
Вниз по холму десятки людей и машин трудились над замерзшей водой, вырубая глыбы льда, которые предназначались для летнего использования, но дым затуманил сцену. Амаранта определила источник.
« Там нет фабрики». Она схватила Уолта за руку и потянула его вперед. "Огонь!"