Выбрать главу

— Туп, как всегда, — констатировал он. — Я пришел напомнить тебе о твоем обещании… И сказать, что я выполняю свою часть уговора, о котором никто не должен знать. Так зачем, по-твоему, я должен тащить сюда Крэбба и Гойла?

— Если ты все сказал, то можешь убираться, — твердо сказал Гарри.

Слизеринец нервно повел бровью.

— Я уйду… Но, учти, Поттер, из-за тебя я солгал отцу. И получил суровое наказание… так что…

— О, Малфой, ты хочешь, чтобы я тебя пожалел? — с сарказмом спросил Гарри.

— Нет. Я просто хочу сказать, что уже ничего тебе не должен. Мы — квиты!

— Что ж, прекрасно, я рад, что больше нас ничто не связывает!

Малфой подошел к двери, собираясь уйти, но обернулся и сказал напоследок:

— И запомни, твое обещание касается также нищеброда и грязнокровки. Ты и им тоже ничего не скажешь… Пока, Поттер.

Он открыл дверь и лицом к лицу столкнулся с Роном и Гермионой.

— Кого ты назвал грязнокровкой? — вспылил Рон. — Что, хочешь снова превратиться в слизняка? Могу это устроить!

— Успокойся, Рон, — Гермиона прошла внутрь. — Малфой уже уходит, не так ли?

Слизеринец, ничего не сказав, прошел мимо Рона.

Друзья сели напротив Гарри.

— Итак, — начала Гермиона. — Ты по-прежнему не хочешь ничего нам сказать?

Гарри молча покачал головой.

— Что это у тебя за дела с Малфоем? Что ты не должен нам говорить? — очень раздраженным тоном спросил Рон.

— Простите, я обещал не говорить никому… — тихо сказал Гарри. — Даже вам… Мне, правда, очень жаль.

Рон недовольно засопел, Гермиона презрительно хмыкнула. В воздухе повисло напряженное молчание.

— Проголодались, мои дорогие? — улыбчивая ведьма с тележкой приоткрыла дверь купе.

Гарри поглядел на друзей.

— Ну, тот факт, что вы на меня обижены, не исключает того, что вы голодны?

Он накупил столько разной еды, что, казалось, ее невозможно прикончить и за неделю.

— Ну, чего вы хмуритесь? — спросил Гарри. — Неужели вы хотите, чтобы я съел все это сам?

Гермиона первая взяла печенье.

— Ладно, Рон, я думаю, мы итак узнали достаточно, — сказала она так, будто Гарри здесь не было. — Мы знаем, что Гарри утаил что-то в этой истории с порталом. И еще мы знаем, что в этом как-то замешан Малфой. И Гарри дал ему слово молчать…

— И что с этого? — не понял Рон.

— Подумай, Рон, неужели Гарри в здравом уме заключит договор с Малфоем? Отсюда вывод, либо Гарри рехнулся, либо этот договор взаимовыгоден. По-моему, Гарри еще не сошел с ума, значит второе… Я уверена, они с Малфоем встречались в этом подземелье и как-то друг друга выручили… Так, Гарри?

Гарри молча кивнул.

— Вот, ну а поскольку Гарри честный человек и держит слово, то мы с тобой не должны на него обижаться, правда, Рон?

В ответ Рон пробормотал что-то вроде «Шевно этумбино» — он был очень занят поглощением шоколадной лягушки.

— Ты хочешь сказать «все равно это обидно»? — уточнила Гермиона.

Рон кивнул.

— Конечно, обидно, но мы же все-таки друзья Гарри…

— Эй, вы так говорите, словно меня нет! — возмутился Гарри.

— Не волнуйся, мы просто решили на тебя не обижаться, правда, Рон? — улыбаясь, Гермиона протянула ему пончик. — Вот, поешь.

Все оставшееся время они ели и болтали. К удивлению Гарри, Рон справился с большей половиной продуктов, хотя им с Гермионой хватило и четвертой части.

— Интересно, — размышлял Гарри, — кого в этом году поставят преподавать ЗОТС?

Рон пожал плечами, а Гермиона загадочно улыбнулась.

— Ну почему, она всегда ведет себя так, как будто знает ВСЕ на свете! — вздохнул Рон.

Глава 6. Подарок Хагрида

Uno crine trahitur voluntarius.

Добровольца тянут одним волоском

Друзья вошли в Большой Зал и расположились за длинным столом вместе с остальными гриффиндорцами.

За столом преподавателей уже сидели все профессора кроме Флоренца, которому, наверное, было бы тяжело сидеть вместе со всеми, и МакГонагалл, которая должна была встретить первокурсников и провести их на церемонию распределения. Гарри окинул взглядом учительский стол. Посмотрел на Дамблдора — тот поймал его взгляд и подмигнул в ответ. На сердце у Гарри полегчало — по крайней мере, Дамблдор перестал избегать его. Профессор Трелони, которая, к удивлению Гарри, спустилась из башни, увидев его, как всегда закатила глаза и заломила руки.

«Странно, а в прошлом году предсказывала мне долгую и счастливую жизнь» — подумал Гарри, улыбнулся и помахал рукой Хагриду.

Взгляд Гарри остановился на сидевшем с краю стола человеке. Угрюмое лицо, крючковатый нос, орлиные глаза… Гарри не мог его не узнать.